Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "Urban - Городской"

Примеры: Urban - Городской
The next step in the escalation of terrorism will have profound effects on the nature of our urban civilizations. Следующий шаг обострения терроризма окажет огромное воздействие на природу нашей городской цивилизации.
It's providing 1,500 households with the option of a more urban lifestyle. Он даёт возможность 1500 семейств вести более городской образ жизни.
They are what I consider to be the cities of tomorrow, the new urban world. Я считаю их городами будущего, это - новый городской мир.
We have a fully autonomous vehicle that can drive into urban environments. У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде.
Its capital and largest urban area is Garissa. Его столица и крупнейший городской район - Гарисса.
Depicting the bustling urban life of Suzhou, it combines Western perspective with traditional Chinese style. Изображение насыщенной городской жизни Сучжоу объединяет в себе традиционный китайский стиль живописи и черты западного стиля.
An urban, less ceremonial adaptation of mansaf using non-dried yogurt is called shakreyyeh. Городской, менее церемониальный вариант мансафа с несушёным джемидом называется шакрейе.
There were several gardens initially, which were combined into the new urban park. Была создана цепочка садов, которые позже были объединены в первый городской сад.
Three styles of architecture are predominant in urban Beijing. В городской зоне Пекина превалируют три архитектурных стиля.
However, urban expansion, land reclamation and drainage have led to Brighton being swallowed by Christchurch city. Однако с расширением городской застройки, мелиорацией и осушением земель, Нью-Брайтон был поглощён Крайстчерчем.
The book attacks the consumerism and social indifference of contemporary urban life, portraying a Manhattan that is merciless yet teeming with energy and restlessness. Он атакует потребительство и социальное безразличие современной городской жизни; Манхэттен изображён полным энергии, но тревожным и безжалостным.
During the Eighteenth Dynasty, the Medjay were referred to as an urban police with a separate hierarchy independent of other authorities. В период XVIII династии меджаи служили городской полицией с отдельной иерархией, независимой от других органов власти.
In September 2004, the regional project on local initiatives for urban environment programmes was also completed. В сентябре 2004 года была также завершена реализация регионального проекта по местным инициативам в рамках программ охраны городской окружающей среды.
Thus a large system will have more stringent safety objectives assigned to it than an urban network or an independent line. Так, например, перед крупной системой ставятся более жесткие задачи в сфере безопасности, чем перед городской сетью или изолированной линией.
Sonyon - Small urban delivery truck of the 1990s. «Сонён» - небольшой городской грузовик 1990-х годов.
We have a fully autonomous vehicle that can drive into urban environments. У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде.
That painting was an urban legend in Valkyrie school. Картина была городской легендой в школе Валькирий.
In Bordeaux, I discovered the joys of urban life. В Бордо я открыла для себя прелести городской жизни.
This alpha rules over a valuable urban territory. Этот альфа властвует на ценной городской территории.
This is a new urban world that we have now designed and built with others in mind. Это новый городской мир, спроектированный и построенный с учётом потребностей других.
We, after all, are the architects of the urban world. В конце концов именно мы является архитекторами городской среды.
For a wildlife film crew, working in the urban environment was an altogether different experience. Для съёмочной группы, обычно работающей на природе, съёмки в городской среде были совершенно новым испытанием.
It's providing 1,500 households with the option of a more urban lifestyle. Он даёт возможность 1500 семейств вести более городской образ жизни.
They're from this incredible urban growhouse in Silver Lake. Она из той невероятной городской теплицы в Силвер-Лейк.
A forest can be an integral part of our urban existence. Лес может быть неотъемлемой частью городской жизни.