In 1898, Bingley Urban District was formed. |
В 1898 году был образован городской округ Бингли. |
It has established the Australian Urban and Regional Development Review. |
Выходит периодический журнал по городской и региональной планировке Австралии. |
UNSTAT participated in the International Expert Group Meeting on Urban Indicators convened by Habitat (Nairobi, January 1994). |
ЮНСТАТ участвовал в Международном совещании группы экспертов по показателям городской статистики, проведенном Хабитат в Найроби в январе 1994 года. |
Urban transport is out of competence of Ministry of Transport and Maritime Economy. That is why we do not have information about this sector. |
Городской транспорт выведен из подчинения министерства транспорта и судоходства, поэтому информацией по данному сектору мы не располагаем. |
The Provisional Urban Council is constructing a film archive to preserve Hong Kong's film heritage. |
В настоящее время Временный городской совет ведет строительство хранилища кинопленок с целью сохранения наследия Гонконга в области киноискусства. |
Urban transport and traffic have rarely been seen as environmental issues. |
Городской транспорт и перевозки редко рассматриваются как источник экологических проблем. |
Urban youth tend to use substances to a greater extent than those in rural areas. |
Употребление вредных веществ обычно шире распространено среди городской молодежи, чем среди сельской. |
Urban transport - Integrated system of charging in eight metropolitan areas, for commuter services, metro and buses. |
Городской транспорт - комплексная система взимания платы в восьми городских районах, для пригородного сообщения, метро и автобусных перевозок. |
The Urban Economy Branch is specifically referred to in the report on the in-depth evaluation of UN-Habitat as being the target unit for this recommendation. |
Сектор городской экономики конкретно упоминается в докладе об углубленной оценке ООН-Хабитат как подразделение, которому адресована эта рекомендация. |
HIC is now a founding member of the Forum on Urban Poverty. |
В настоящее время МКХ является одним из учредителей Форума по проблемам городской нищеты. |
This is the Programme for the Consolidation of the National Urban System and for Support for the Implementation of Municipal Master Plans (PROSIURB). |
Речь идет о Программе консолидации национальной городской системы и поддержки мер по выполнению генеральных планов муниципалитетов (ПРОСИУРБ). |
Urban crime is an expanding phenomenon in many countries, in large part as a consequence of the rapid increase in urbanization. |
Во многих странах происходит рост городской преступности в основном как следствие быстрого развития процесса урбанизации. |
The Urban Anchor served as the unit within the World Bank Group for the coordination of joint programming with UN-Habitat. |
Городской опорный пункт стал отделом в системе группы Всемирного банка, отвечающим за координацию совместных программ с ООН-Хабитат. |
Urban safety online toolkits and training modules for the Asia and Pacific region were developed. |
Были разработаны онлайновые учебные пакеты и модули по городской безопасности для региона Азии и Тихого океана. |
Urban infrastructure systems determine the delivery of services to communities and can support or hamper economic growth. |
Системы городской инфраструктуры определяют способ доставки услуг общинам и могут поддерживать или задерживать экономический рост. |
In September 2005, an Urban Environment Unit was established within the Division of Environmental Policy Implementation. |
В сентябре 2005 года в Отделе осуществления экологической политики был создан Сектор городской окружающей среды. |
In addition to grants, the Urban Youth Fund empowers youth organizations through targeted training, capacity-building and mentorship programmes. |
Помимо предоставления грантов, Фонд городской молодежи занимается расширением возможностей молодежных организаций путем реализации адресных программ по подготовке, наращиванию потенциала и наставничеству. |
Three regional capacity-building workshops were conducted for 61 coordinators of youth projects that had benefited from the 2010 Urban Youth Fund. |
Было проведено три региональных практикума по вопросам укрепления потенциала, в которых принял участие 61 координатор молодежных проектов за счет средств, предоставленных в 2010 году Фондом городской молодежи. |
The Urban Youth Fund was set up in 2008 to provide financial support for youth-led development initiatives in developing countries. |
В 2008 году был учрежден Фонд городской молодежи, обеспечивающий финансовую поддержку инициатив в области развития при руководящей роли молодежи в развивающихся странах. |
Urban poverty would have to be tackled if the fight against poverty envisaged in the Millennium Declaration was to succeed. |
Борьба с нищетой, о которой говорится в Декларации тысячелетия, может быть успешной только в том случае, если будут приняты меры по искоренению городской нищеты. |
Luanda Urban Poverty Project (Angola) |
З. Проект по проблеме городской бедности в Луанде (Ангола) |
Urban youth development was a CARICOM priority, and there was much scope and need for programme support from UN-Habitat in that area. |
Развитие городской молодежи является одним из приоритетов КАРИКОМ, и существуют большие возможности и потребность в программной поддержке со стороны ООН-Хабитат в этой области. |
In May 2001, the Government established the Urban Renewal Authority - under the Urban Renewal Authority Ordinance (Cap. 563) - to undertake those objectives. |
В мае 2001 года для выполнения этих задач правительство в соответствии с Указом о создании Управления по городской реконструкции (глава 563) учредило Управление по городской реконструкции. |
Urban poverty affects countries at all levels of development, albeit in different ways and scope. |
Проблема городской нищеты поражает страны на всех уровнях развития, хотя ее формы и масштабы различны. |
In 2002, a report on Urban Management Programme Phase III activities and guidelines for pro-poor city developed strategies was prepared. |
В 2002 году был подготовлен доклад о мероприятиях этапа III Программы управления городами и сформулированы основные принципы для разработки стратегий в интересах городской бедноты. |