Inequalities generate an urban geography of concentrated disadvantages. |
Неравенство порождает появление городской географии с сосредоточенными недостатками. |
Accordingly, the Special Rapporteur wishes to suggest that the Council adopts these guiding principles on security of tenure for the urban poor. |
Соответственно, Специальный докладчик хотела бы предложить Совету принять эти руководящие принципы, касающиеся гарантированности владения имуществом для городской бедноты. |
Property has a vital social function including adequate housing of the urban poor. |
Собственность выполняет жизненно важную социальную функцию, включая обеспечение адекватным жильем городской бедноты. |
Such agencies should support States lacking sufficient resources to take all necessary measures to strengthen security of tenure of the urban poor. |
Такие учреждения должны оказывать поддержку государствам, у которых не имеется достаточных ресурсов для принятия всех необходимых мер по повышению гарантированности владения для городской бедноты. |
Empowering the urban poor and holding States accountable |
Расширение прав и возможностей городской бедноты и обеспечение подотчетности государств |
In addition to public and non-market rental options, States should promote private rental for the urban poor, including through policies to expand rental-housing stock. |
В дополнение к вариантам государственной и нерыночной аренды государствам следует содействовать аренде жилья городской бедноте частными лицами, в том числе посредством проведения политики, направленной на расширение арендного жилого фонда. |
Governmental and other relevant actors should support the empowerment of urban poor individuals and communities by being accountable for the implementation of these principles. |
Правительствам и другим соответствующим субъектам следует поддерживать деятельность по расширению прав и возможностей лиц и сообществ, относящихся к категории городской бедноты, отчитываясь за осуществление настоящих принципов. |
The scheme will focus on primary health care needs of the urban poor, including women and girls. |
Цель программы заключается в удовлетворении потребностей в первичной медицинской помощи городской бедноты, включая женщин и девочек. |
One of the priorities of urban policy is to reduce social inequalities in respect of health care. |
В рамках городской политики одним из приоритетов является сокращение социального неравенства в вопросах здравоохранения. |
Port-au-Prince prison, which is in the town centre, will be demolished to allow for urban redevelopment. |
Тюрьма Порт-о-Пренса, находящаяся в центре города, будет снесена в соответствии с планом обустройства городской территории. |
Rural poverty is more widespread and severe than urban poverty. |
Нищета в сельской местности носит более широко распространенный и укоренившийся характер, чем в городской местности. |
Non-governmental organizations play an increasingly crucial role in advancing sustainable urban mobility solutions. |
Неправительственные организации играют все более важную роль в продвижении устойчивых решений в области городской мобильности. |
Rather, contemporary immigration was essentially urban and migrant workers found employment in construction, public works, tourism and the informal economy. |
Вместо этого современная иммиграция является, по сути, городской, и трудящиеся-мигранты устраиваются на работу в строительстве, коммунальном хозяйстве, туризме и неформальной экономике. |
I believe that is an urban myth. |
Надеюсь, это всего лишь городской миф. |
The program of providing sewing machines to vulnerable rural women and urban poor women is progressing well. |
Успешно продвигается программа предоставления швейных машин уязвимым сельским женщинам и женщинам из среды городской бедноты. |
That's odd, especially in an urban area. |
Это странно, особенно в городской черте. |
LAPD calls them an urban legend. |
Полиция Лос-Анджелеса считает их городской легендой. |
I went to an urban high school. |
Я училась в городской средней школе. |
It's an urban myth, at best. |
Это городской миф, в лучшем случае. |
A liaison operating in the, urban environment. |
Осуществление взаимодействия, в условиях городской среды. |
The new Lennox Gardens is designed from the perspective of healthy urban living. |
Новый Леннокс Гарденс разработан с точки зрения здоровой городской жизни. |
They are what I consider to be the cities of tomorrow, the new urban world. |
Я считаю их городами будущего, это - новый городской мир. |
Those people will feed off your cool, urban life force like zombies. |
Эти люди будут питаться твоей крутой городской жизнью как зомби. |
I get so sick of urban ennui. |
Я так устала от городской тоски. |
They plant flowers on neglected urban land. |
Они вырастили цветы на заброшенной городской территории. |