Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "Urban - Городской"

Примеры: Urban - Городской
The concept of a compact city is based on the idea that it is possible to create more self-contained urban communities. Концепция компактной городской застройки основана на идее о возможности формирования более самодостаточных городских общин.
Lacking a comprehensive, coordinating project leadership, responsibility for urban policies is split between actors on different levels and sectors. При отсутствии комплексного координирующего руководства ответственность за направления развития городской политики распределяется между субъектами различных уровней и секторов.
A new UNEP urban environment policy is under development that will increase the involvement by UNEP in this area. В настоящее время ведется разработка новой политики ЮНЕП по вопросам городской окружающей среды, благодаря которой ЮНЕП будет более активно привлечена к деятельности в этой области.
We have achieved a measure of success in our efforts to provide shelter for all and a sustainable urban environment. Мы добились определенных успехов в своих усилиях по обеспечению жилья для всех и устойчивого развития городской среды.
The common vision should cover all levels of urban life: national, regional, city, municipal and neighbourhood. Такой подход должен охватывать все уровни - национальный, региональный, городской, муниципальный и районный.
The fast development of urban infrastructures has been realized with the introduction of market mechanisms and the increase of investment. Быстрые темпы развития городской инфраструктуры обеспечиваются за счет внедрения рыночных механизмов и наращивания инвестиций.
Governments should set up an urban poverty eradication fund to deal with growing urbanization, unemployment and homelessness, particularly among young workers. Правительства должны создать фонд по искоренению городской бедности для решения проблем усиливающейся урбанизации, незанятости и отсутствия постоянного места жительства, особенно применительно к молодым трудящимся.
This activity is based on the programme of "urban reorganization" implemented since 1983. Эта деятельность основана на программе городской реорганизации, осуществляемой с 1983 года.
Each elementary urban cycle comprises fifteen phases. Каждый простой городской цикл состоит из 15 режимов работы
UNICEF completed the planning and delivery of supplies for an urban water system in Marka. ЮНИСЕФ завершил планирование и доставку предметов снабжения для городской системы водоснабжения в Марке.
(b) Assist Governments to integrate urban environmental components into national development and poverty alleviation strategies. Ь) Оказание правительствам содействия в интеграции компонентов городской среды в национальные стратегии развития и ослабления проблемы нищеты.
The problem of housing and human settlement is both a rural and an urban problem. Проблема жилья и населенных пунктов является как сельской, так и городской проблемой.
The implementation of the construction programme for the 2004 Olympic Games in Athens has already contributed to the radical upgrading of urban infrastructure. Осуществление программы строительства в связи с намеченными на 2004 год Олимпийскими играми в Афинах уже способствовало кардинальной модернизации городской инфраструктуры.
The Office continued to raise concerns relating to the relocation and situation of squatters and the urban poor in Phnom Penh. Отделение продолжало ставить вопросы, касающиеся перемещения и положения скваттеров и городской бедноты в Пномпене.
Poor health can be a major impediment to the participation of the urban poor in personal and community development efforts. Плохое состояние здоровья может быть одним из основных факторов, препятствующих участию городской бедноты в индивидуальных и общинных усилиях в целях развития.
The first is through working with the private sector, especially for urban infrastructure and, in some cases, housing finance. Первый из них основан на взаимодействии с частным сектором, в особенности в отношении городской инфраструктуры, а в некоторых случаях - с финансированием жилья.
In the light ofW the current worldwide process of urbanization, UNEP is increasingly involved in urban environment issues. С учетом наблюдаемого в настоящее время во всем мире процесса урбанизации ЮНЕП оказывается все более вовлеченной в работу по вопросам городской окружающей среды.
Villages and urban neighbourhoods are the administrative units around which social life and productive activities are organized. Деревня и городской район представляют собой административные единицы, вокруг которых организуются общественная жизнь и производственная деятельность.
The major financing sources for investment in housing and urban infrastructure are the FGTS and the State Budget-OGU. Основными источниками финансирования жилищного строительства и создания городской инфраструктуры являются ФТВ и государственный бюджет.
It enabled the local authority to provide an integrated package of basic physical, social and economic infrastructure services to the urban poor. Этот проект позволил местным властям оказать городской бедноте комплексные услуги в рамках базовой, физической, социальной и экономической инфраструктуры.
The 2001 editions of both reports provided a wealth of comparative information on urban poverty, environment and gender issues. Издание обоих докладов в 2001 году позволило получить большой объем компаративной информации о положении городской нищеты, окружающей среде и проблемах женщин в городах.
Training programmes were also conducted in 21 urban communities in developing countries and in several rural communities in earthquake-affected areas of Gujarat, India. Программы профессиональной подготовки были также проведены в 21 городской общине в развивающихся странах и в ряде сельских общин в пострадавших от землетрясения районах Гуджарата, Индия.
We intend to intensify efforts aimed at renewing and improving the urban environment. Мы намерены активизировать усилия, направленные на обновление и улучшение городской окружающей среды.
It was noted that the urban crime problems of Tokyo included drug smuggling, illegal entertainment and juvenile crime. Отмечалось, что проблемы городской преступности в Токио включают торговлю наркотиками, нелегальные увеселительные мероприятия и преступность среди несовершеннолетних.
This is to be accomplished by integrated housing, sanitation, and urban infrastructure initiatives Эта цель должна быть достигнута путем интеграции жилищного строительства, услуг в сфере санитарии и инициатив по развитию городской инфраструктуры