Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "Urban - Городской"

Примеры: Urban - Городской
NGOs, particularly those that support income-generating activities of slum-dwellers and urban poor organizations, may be primary candidates for grant support. НПО, возможно, главные кандидаты на поддержку в форме безвозвратных ссуд, особенно те из них, которые поддерживают приносящие доходы виды деятельности жителей трущоб и организации городской бедноты.
Public perception of and reactions to urban crime and youth violence tend to demand rapid and punitive responses. Восприятие общественностью городской преступности и насилия со стороны молодежи, а также ее реакция на них, как правило, требуют оперативных и карательных ответных действий.
One response to rising urban crime levels in developing countries in particular has been increasing pressure to privatize and segregate public space. Одной из форм реагирования на рост городской преступности в развивающихся странах стало, в частности, усиление давления в целях приватизации и создания обособленных общественных мест.
The younger, urban and most economically active age group is especially hard hit, with young women at particular risk. Особо сильно это бьет по экономически наиболее активной возрастной группе городской молодежи, при этом особому риску подвергаются молодые женщины.
The premises are located in the urban area of The Hague. Помещения находятся в пределах городской черты Гааги.
Works on the reconstruction of an urban water sewage network are in progress. Продолжаются работы по ремонту городской канализационной системы.
Its mandate will be in the area of urban crime prevention. Его мандат будет касаться профилактики городской преступности.
(c) Strategies to target urban segregation and discrimination; с) стратегии, нацеленные на решение проблем городской сегрегации и дискриминации;
A total of 31 countries have adopted policies for expanding access to basic urban infrastructure and services. В 31 стране проводилась политика, направленная на повышение доступности основных объектов городской инфраструктуры и услуг.
Women in poor rural areas suffer from high levels of psychological distress and depression and are less likely to receive help than are urban women. Женщины в бедных сельских районах испытывают сильные психологические страдания и депрессию, и у них меньше шансов получить помощь, чем у женщин из городской среды.
Both sectors showed a decline in interest to finance urban infrastructure. Оба сектора демонстрируют снижение интереса к финансированию городской инфраструктуры.
The most popular services are scheduled local (urban and suburban) passenger transport. Наиболее востребованные услуги - это регулярный пассажирский транспорт местного следования (городской и пригородный).
With the gradual increase of urbanization, the position and role of the urban economy are becoming more important in the nation's economic development. По мере постепенного роста урбанизации место и роль городской экономики приобретают все более важное значение в процессе экономического развития страны.
The youth urban unemployment rate is currently at 13 per cent, some 2.5 times the adult rate. ЗЗ. Уровень безработицы среди городской молодежи в настоящее время составляет 13 процентов, что примерно в 2,5 раза превышает показатель по взрослому городскому населению.
Other examples of partnership include environmentally sustainable and healthy urban transport, led by WHO, that addresses health issues in the transport sector. Другие примеры партнерств включают партнерство за экологически безопасный здоровый городской транспорт под руководством ВОЗ, занимающееся вопросами здоровья в транспортном секторе.
The procedures and criteria have now been prepared and widely shared with Habitat Agenda partners interested in urban youth issues. Процедуры и критерии подготовлены и препровождены большому числу партнеров по Повестке дня Хабитат, заинтересованных в вопросах городской молодежи.
An important task is to integrate the urban environmental perspective into the work of both programmes. Важной задачей является интеграция концепций городской окружающей среды в работу обеих программ.
Other joint activities at the session included an exhibition featuring the publications of both agencies on urban environment. Другие совместные мероприятия, проведенные в ходе сессии, включали выставку, на которой были представлены публикации обоих учреждений по городской окружающей среде.
sound urban infrastructure and management, monitoring and evaluation transport; безопасной городской инфраструктуре и управление, мониторинг и оценку энергетики и транспорта;
Programme planning and interventions should be based on vulnerability assessments and should engage all stakeholders of the urban poor, especially women. Планирование и осуществление программ должны быть основаны на оценках уязвимости и должны осуществляться с участием всех заинтересованных представителей городской бедноты, особенно женщин.
The project makes unemployed people more employable, creates temporary jobs and regenerates the urban environment. Проект способствует развитию профессиональных навыков у безработных, созданию временной занятости и обновлению городской инфраструктуры.
They both require a concerted effort to improve the resilience of urban infrastructure and basic services. Для осуществления обеих повесток дня необходимы совместные усилия, направленные на повышение устойчивости объектов городской инфраструктуры и систем оказания основных услуг.
Emerging data trends repeatedly indicate that the urban poor face inequitable and life-threatening conditions, poverty, environmental disasters and social crises. Имеющиеся данные неизменно указывают на то, что люди, относящиеся к категории городской бедноты, живут в неприемлемых и опасных условиях и страдают от нищеты, экологических бедствий и социальных кризисов.
The total number of institutions in target countries progressively adopting institutional mechanisms that expanded access to environmentally sound urban infrastructure and services stood at 123. Общее число учреждений в странах, где ведется работа, которые постепенно вводят институциональные механизмы, позволяющие расширять доступ к экологически обоснованной городской инфраструктуре и услугам, достигло 123.
We have the science and technology to build smarter cities and cope with the challenges of urban expansion. У нас есть достижения науки и техники для того, чтобы создать более "умные" города и справиться с вызовами городской экспансии.