Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "Urban - Городской"

Примеры: Urban - Городской
Urban livelihoods can be improved through living an active and vibrant life, even amid the oft-mentioned isolation of the urban environment. Размер городских источников средств к существованию можно увеличить в рамках активной и оживленной жизни даже в контексте часто упоминаемой изоляции городской окружающей среды.
Urban poverty and the urban environment were among the major issues discussed at the Conference. В число важных вопросов, которые будут обсуждаться на этой Конференции, входят вопросы нищеты в городах и городской среды.
Urban poverty is not so much a lack of employment, because almost all urban poor are "working poor". Городская нищета проявляется не только в отсутствие работы, поскольку большинство городской бедноты относятся к «рабочей бедноте».
Urban poverty should be unacceptable in the new urban era. В новую эру урбанизации не следует допускать городской нищеты.
As part of the normative work of UN-Habitat, national urban forums are considered to be important platforms for promoting sustainable urbanization and the World Urban Campaign. В рамках нормативной работы ООН-Хабитат национальные форумы городов считаются важными платформами содействия устойчивой урбанизации и Всемирной городской кампании.
UN-Habitat has become the premier centre of reference for the production and use of urban statistics. Сегодня ООН-Хабитат является главным справочным центром по вопросам производства и использования данных городской статистики.
The report also provides a series of policy recommendations on how to plan and design sustainable urban mobility systems. Кроме того, в докладе приведен ряд стратегических рекомендаций в отношении планирования и проектирования устойчивых систем городской мобильности.
Urbanization is posing both challenges and opportunities, with some cities growing at rapid and unmanageable rates, resulting in expanding slum areas with inadequate urban infrastructure. Урбанизация создает не только возможности, но и проблемы, так как некоторые города растут стремительно и хаотично, и в результате разрастаются районы трущоб с нехваткой городской инфраструктуры.
The group also suggests that an urban area be set aside exclusively for diplomatic and consular premises. Группа предложила также отвести городской район для исключительного размещения дипломатических и консульских помещений.
Investment is the catalytic element behind the accomplishment of each of the components of urban sustainability. Инвестиции являются катализатором достижения целей по каждому из этих компонентов устойчивости городской среды обитания.
This is indeed a new era for urban mobility and transport. Несомненно, это знаменует собой новую эпоху городской мобильности и транспорта.
Homelessness is often considered an urban issue, but it impacts people in rural areas as well. Проблема бездомных зачастую считается городской проблемой, однако она касается и сельских жителей.
I've finally got used to urban life. Я наконец привык к городской жизни.
The Action Plan proposes twenty measures to encourage and help local, regional and national authorities achieve their goals for sustainable urban mobility. В этом Плане действий предлагается двадцать мер по оказанию содействия и помощи местным, региональным и национальным органам власти в достижении поставленных ими целей - в области обеспечения устойчивой городской мобильности.
With the Action Plan, the European Commission presents for the first time a comprehensive support package in the field of urban mobility. В этом Плане действий Европейская комиссия впервые представляет комплексный пакет мер по оказанию поддержки в области обеспечения городской мобильности.
By doing so, they will be better equipped to address the challenge of sustainable urban mobility, which will facilitate their policy-making. Таким образом они смогут лучше подготовиться к решению проблемы устойчивой городской мобильности, что позволит им разработать собственную политическую стратегию.
The municipal council consists of all the councillors in a given urban or rural municipality. Все советники одной городской или сельской коммуны образуют муниципальный совет.
On the other hand, the incidence of urban poverty had gone up significantly due to the increasing price of food items. С другой стороны, произошел заметный скачок в росте масштабов городской нищеты вследствие повышения цен на продовольственные товары.
Macao has a small geographical area with 29.2 km2 and highly populated with typical urban features. В географическом отношении Макао представляет собой небольшую густонаселенную территорию площадью 29,2 кв. км с типичной городской застройкой.
A redoubling of efforts is needed to improve the lives of the urban poor in cities across the developing world. Необходимо удвоить усилия для улучшения жизни городской бедноты во всех развивающихся странах.
UN-Habitat continued to strengthen the engagement of urban youth in developing effective strategies for addressing issues that affect them. ООН-Хабитат продолжала расширять участие городской молодежи в разработке эффективных стратегий для решения затрагивающих их проблем.
The use of professional youth artists contributed to raising the global profile of the urban youth agenda. Использование профессиональных артистов из числа молодежи способствовало повышению глобального значения деятельности, проводимой городской молодежью.
One country's urban area may be another country's rural area. Городской район в одной стране может быть сельским районом в другой.
They also deepen and maintain the conditions for urban poverty and limit the achievement of gender equality. Эти факторы также усугубляют и сохраняют условия для городской нищеты и ограничивают достижение гендерного равенства.
The Symposium had highlighted challenges and success stories in sustainable urban mobility and improved individual health. На симпозиуме был сделан акцент на проблемах и успехах на пути к обеспечению устойчивой городской мобильности и улучшению состояния здоровья граждан.