Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "Urban - Городской"

Примеры: Urban - Городской
regarding capacity-building in urban environmental management and inter-agency cooperation, касающиеся наращивания потенциала в области рационального использования городской среды и межучрежденческого сотрудничества,
including the report on expanded joint activities in urban environmental management, включая свой доклад о расширенной совместной деятельности в области рационального использования городской среды,
The rapid growth of cities and towns is taking place in the context of a deteriorating urban environment. Быстрый рост больших и малых городов происходит в условиях ухудшающейся городской среды.
In that connection, particular attention should be paid to the needs of the urban poor, especially women. В этой связи особое внимание следует уделять потребностям городской бедноты, и прежде всего женщин.
Always seemed like an urban legend to me. Всегда казалось не более чем городской легендой.
Metal scraping on an urban street... Следы от металла на городской улице...
In the urban residential book You are recorded as a captain in resignation. В городской, обывательской книге, вы записаны как отставной капитан.
Empire now has a controlling interest in every urban outlet and in every major market in the country. У "Империи" теперь контрольный пакет акций в каждой их городской точке и на каждом крупном рынке страны.
Activities include demonstration projects that improve the urban environment and break the cycle of poverty. Осуществляемые мероприятия включают экспериментальные проекты, обеспечивающие улучшение состояния городской окружающей среды и позволяющие разорвать порочный круг нищеты.
Corporations were urged to engage in activities and projects that preserve and regenerate the urban and physical environment. Корпорациям было настоятельно рекомендовано осуществлять те виды деятельности и проекты, которые обеспечивают сохранение и восстановление городской и физической среды.
Another regulation provides for the granting of subsidies to associations carrying out a neighbourhood integrated development programme of urban renewal. В соответствии со вторым положением субсидии выплачиваются ассоциациям, осуществляющим программу содействия комплексному развитию района в рамках городской реконструкции.
The impact of higher energy prices on the urban poor can be mitigated in several ways. Последствия повышения цен на энергию для городской бедноты можно уменьшить с помощью ряда мер.
The prospect of a doubling of current mobility levels in developing countries represents a huge challenge for the urban environment and transport policy. Перспектива того, что нынешний пассажиропоток в развивающихся странах удвоится, создает громадную проблему для городской среды и транспортной политики.
The importance of addressing the needs of the urban poor was underlined by one speaker. Один из ораторов подчеркнул важность учета нужд городской бедноты.
Such movements often increase demands on already overburdened housing markets, urban infrastructures, transportation systems and basic social services. Такие перемещения населения часто приводят к возрастанию нагрузки на и без того перегруженные рынки жилья, объекты городской инфраструктуры, транспортные системы и учреждения, предоставляющие базовые социальные услуги.
Uzbekistan is seeking financial aid to carry out its project "Environmentally sustainable urban transport". Узбекистан добивается предоставления финансовой помощи для осуществления своего проекта "Экологически устойчивый городской транспорт".
Charcoal is the fuel of choice in big cities but wood is also used, particularly by the urban poor. Древесный уголь остается основным видом топлива в больших городах, однако дрова также используются, особенно городской беднотой.
The Committee also investigated the relationship between economically viable settlement structures and urban forms and their social and environmental qualities. Комитет также изучал взаимосвязь между экономически жизнеспособными структурами населенных пунктов и формами городской организации жизни и их социальными и природоохранными характеристиками.
Most responding countries were able to give a definition for "urban area". Большинство представивших ответы стран смогли дать определение "городской зоны".
Increased centralization of corporate-linked functions has changed the dimensions of the urban hierarchy. Усиление централизации корпоративных функций изменяет масштабы городской иерархии.
This kind of competition may produce conflicting growth areas in the urban structure. Такая конкуренция может приводить к неравномерному росту районов в рамках городской структуры.
The Joint Task Force on Health could give some attention to urban pollution of fine particles. Определенное внимание загрязнению городской среды микрочастицами могла бы уделить Объединенная целевая группа по здравоохранению.
The urban public transport and local roads are covered from budgets of municipalities, except the through roads. Расходы на городской общественный транспорт и местные дороги покрываются из бюджетов муниципалитетов, за исключением транзитных трасс.
The aim of the government is to raise to 50 per cent the level of cost recovery for urban and regional transport. Цель правительства заключается в повышении до 50% уровня покрытия расходов на городской и региональный транспорт.
Each capital of a prefecture corresponds to an urban commune headed by a communal council elected by universal suffrage. Каждый населенный пункт префектуры соответствует городской коммуне, которой руководит коммунальный совет, избираемый всеобщим голосованием.