Statements were also made by the representative of the Commission of the European Communities and by the Mayor of Rome, representative of the Commission for Urban Policy of the European Union. |
Заявления сделали представитель Комиссии Европейских сообществ и мэр Рима, представитель Комиссии по делам городской политики Европейского союза. |
The Energy Anchor and Urban Anchor of the World Bank and the Urban Environment Planning Branch of UN-Habitat prepared an agenda for joint seminars, publications and capacity-building initiatives designed to promote cities and climate change. |
Опорный пункт по энергетике, Опорный городской пункт Всемирного банка и Сектор планирования городской окружающей среды ООН-Хабитат подготовили повестку дня, предусматривающую совместные семинары, публикации и инициативы в области создания потенциала, направленные на развитие вопроса городов и изменения климата. |
It is the Executive Director's intention to convene the Urban Forum on a biennial basis, alternating with the sessions of the Commission. |
В соответствии с просьбой Комиссии Директор-исполнитель принимает соответствующие меры для содействия созданию Городского форума путем объединения в 2002 году Форума по городской среде и Международного форума по проблемам нищеты в городах. |
The policy report Governance Challenges for Greening the Urban Economy: Understanding and Assessing the Links between Governance and Green Economy in Cities was launched at the third International Urban Research Symposium, held in Brazil in June. |
Соответствующий доклад по вопросам политики, озаглавленный «Проблемы управления в процессе экологизации городской экономики: понимание и оценка взаимосвязи управления и экологичной экономики в городах», был представлен в ходе третьего Международного симпозиума по изучению городской среды, состоявшегося в июне в Бразилии. |
As a first step, the Urban Environment Unit of UNEP and the Urban Environment Section of UN-Habitat are creating a joint work plan in order to strengthen synergies and provide a more comprehensive menu of services to their clients. |
В качестве первого шага Сектор ЮНЕП по городской окружающей среде и Секция по ООН-Хабитат по окружающей среде находятся в процессе создания совместного плана работы, направленного на укрепление синергических связей и предоставление клиентам более всеобъемлющего комплекса услуг. |
While the Ministry of Urban Policies and Integration of Ethnic Minorities coordinated the integration policy and activities of other ministries, it was not responsible for the special budget for the integration of ethnic minorities. |
Хотя министерство по делам городской политики и интеграции этнических меньшинств и координирует интеграционную политику и деятельность других министерств, оно не является ответственным за специальный бюджет для интеграции этнических меньшинств. |
Based on a process of prioritization, the Urban Economy Branch established its research priorities, responsibilities for inter-agency affairs have been reassigned from the Secretariat of the Governing Council to the Office of the Executive Director and resources for monitoring and evaluation have been increased. |
На основе процедуры установления приоритетов Сектор городской экономики определил приоритетные направления своей исследовательской деятельности, возлагавшиеся на секретариат Совета управляющих функции, связанные с межучрежденческими вопросами, были переданы Канцелярии Директора-исполнителя и был увеличен объем ресурсов, задействуемых для целей контроля и оценки. |
The Global Partnership Initiative for Urban Youth Development in Africa is being implemented in a number of African cities, initially in East Africa, following the so-called "one-stop youth centre" model. |
Инициатива глобального партнерства для развития городской молодежи в Африке осуществляется в ряде африканских стран, первоначально в Восточной Африке, с использованием так называемой модели "универсальный молодежный центр". |
The Forum also witnessed the launch of State of the Urban Youth 2012-2013: Youth in the Prosperity of Cities, during the youth assembly convened on 2 September 2012. |
На Форуме, в ходе молодежной ассамблеи, состоявшейся 2 сентября 2012 года, также был представлен доклад "Положение городской молодежи 2012-2013: роль молодежи в процветании городов". |
City report, Municipal Leaders' Summit on Climate Change and the Urban Environment, United Nations, New York. |
Доклад по городам, Встреча мэров по вопросам изменения климата и городской окружающей среды, Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк |
more... View Comments: Animals, Catania, Color, Live Event, Urban more... |
могё... Открыть Комментариев: Животные, Катания, цвет, Live Event, Городской больше... |
Transport presents Urban Transport - Public transport in Prague and a metro map of Prague, Prague taxi, subway, Prague, Prague Airport, etc. |
Транспорт представляет городской транспорт - общественный транспорт в Праге и в метро в Праге, Прага, такси, метро, Прага, Аэропорт и т.д. |
CITYNET/LIFE Regional Training Workshop on Wastewater Management, Colombo, Sri Lanka/Local Initiative Facility for the Urban Environment (LIFE) of UNDP (July 1996) |
Региональный учебный семинар СИТИНЕТ/ММИГС по регулированию сточных вод, Коломбо, Шри-Ланка/Механизм местной инициативы для городской среды (ММИГС) ПРООН (июль 1996 года). |
The European Union expected Habitat, as well as all the other relevant organizations, including the Urban Forum, to contribute actively to the preparations, including by making specific recommendations. |
Европейский союз ожидает, что Хабитат, а также все другие соответствующие организации, в том числе Городской форум, будут активно участвовать в подготовке этой встречи в верхах, включая выработку конкретных рекомендаций. |
According to the proposed architecture, the first level headings would reflect THE PEP priority areas and actions, namely (a) Transport, Health and Environment Integration, (b) Urban Transport, (c) Demand Management, and (d) Cross-cutting Issues. |
Согласно предлагаемой архитектуре, заголовки первого уровня будут отражать приоритетные области и мероприятия ОПТОСОЗ, а именно: а) интеграция аспектов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, Ь) городской транспорт, с) регулирование спора и d) кросс-секторальные вопросы. |
In accordance with the action plan of the Montreal Urban Community, which was welcomed by the Department of Public Security, three measures were taken during the period: |
В соответствии с планом действий, разработанным городской общиной Монреаля, который был одобрен министерством общественной безопасности, за рассматриваемый период было осуществлено три меры: |
Furthermore, the Centre made available a package on communication and awareness building, as well as on environmental planning and management tools for global and regional meetings of the Urban Environment Forum which took place during 2000 in Cairo, Salt Lake City and Cape Town. |
Кроме того, Центр подготовил комплект материалов по вопросам связи и повышения осведомленности, а также по вопросам планирования в области окружающей среды и механизмам управления для глобальных и региональных совещаний Форума по городской среде, которые были проведены в 2000 году в Каире, Солт-Лейк-Сити и Кейптауне. |
He was therefore gratified to note that common projects such as "Managing Water for African Cities", the Urban Environment Forum, the Sustainable Cities Programme and the Cities Alliance were continuing and could be further developed. |
Поэтому он с удовлетворением отметил продолжение осуществления и дальнейшую разработку общих проектов, таких как "Регулирование водных ресурсов для африканских городов", Форум по городской среде, Программа устойчивых городов и Союз городов. |
"Backgrounds of illegal construction on Urban Land in Georgia", by Ms. Natia Jokhadze, Georgian National Science Foundation, Georgia |
"Предпосылки для незаконного строительства на городской территории в Грузии"- г-жа Натья Джохадзе, Национальный научный фонд Грузии, Грузия |
One Programme Management Assistant: This position is requested to assist the Urban Environment Unit in coordinating the activities on Sustainable Urbanisation, carried out in conjunction with the United Nations Environment Programme. |
Один помощник по управлению программами: Данная должность запрашивается для оказания помощи секции городской окружающей среды в координации с деятельностью по устойчивой урбанизации, осуществляемой совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
Noting and acknowledging the results of the International Conference on Urban Poverty, held at Recife, Brazil, from 17 to 21 March 1996, |
отмечая и высоко оценивая результаты работы Международной конференции по проблемам городской нищеты, состоявшейся в Ресифи, Бразилия, 17-21 марта 1996 года, |
themselves. The grant scheme "Urban Youth Projects" and the "Development Programme to Improve the Conditions under Which Children and Young People Grow Up" are being continued. |
Продолжается субсидирование программы "Проекты для городской молодежи" и "Программы мероприятий по улучшению условий, в которых развиваются дети и молодежь". |
A memorandum of understanding with UNICEF is being prepared to formalize this collaboration and to provide for further collaboration on other initiatives such as the Global Partnership Initiative for Urban Youth Development and the Safer Cities Programme. |
В настоящее время проводится подготовка меморандума о взаимопонимании с ЮНИСЕФ для официального оформления этого сотрудничества и обеспечения дальнейшего сотрудничества по другим инициативам, таким как Инициатива глобального партнерства в интересах развития городской молодежи и программа "За более безопасные города". |
(c) Support for women's network projects in human settlements (in collaboration with the Urban Economy and Social Development Branch (UESDB)) (2) |
с) Поддержка проектов женских сетей в населенных пунктах (в сотрудничестве с Сектором по вопросам городской экономики и социального развития (СГЭСР) (2) |
The first is to continue with the programme on collecting and reporting on official city statistics, including the preparation of the Human Settlements Compendium, done jointly with the United Nations Statistics Division, and to reform its Urban Indicators Programme. |
Во-первых, дальнейшее осуществление программы сбора данных и составления официальных отчетов по городской статистике, включая подготовку совместно со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций Статистического справочника по населенным пунктам, и пересмотр своей Программы показателей городского развития. |