Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "Urban - Городской"

Примеры: Urban - Городской
Safer Cities projects to strengthen the capacity of cities to reduce urban crime and violence Проекты в рамках Программы обеспечения безопасности в городах, направленные на укрепление потенциала городов в деле сокращения масштабов городской преступности и насилия
The according of property rights can effectively counter problems of urban poverty. Предоставление прав на собственность является эффективным средством решения проблем городской бедноты.
At the same time, urban poverty, especially in developing countries, resulted in the expansion of slums. Распространение городской нищеты, в частности в развивающихся странах, является причиной роста трущоб.
Yet more and more urban people worldwide were identifying themselves as aboriginal. Однако все больше лиц, живущих в городской среде разных стран мира, заявляют о своей принадлежности к коренному населению.
Seismic hazards may be significantly greater on reclaimed wetlands and on landfills than in other areas of an urban centre. Уровень сейсмической опасности может быть значительно выше на рекультивированных водно-болотных угодьях и в районе мусорных свалок, чем в других зонах городской застройки.
In the light of those conditions, it is evident that the limited labour market has no place for urban or rural youth. В свете этих условий становится очевидно, что на ограниченном рынке труда нет места для городской или сельской молодежи.
That meant preparing to solve the challenge of urban poverty. Это означает подготовку к решению проблемы городской бедности.
Eurostat: Medium term strategy for urban statistics (2004). Евростат: Среднесрочная стратегия в области городской статистики (2004 год).
This sector continues to grow and is the most rapidly expanding employment segment of the contemporary African urban economy. Этот сектор продолжает расти и является наиболее динамично расширяющимся сегментом занятости в современной городской экономике Африки.
Innovative financing of basic services for the urban poor should receive priority in policy formulation and pilot projects. Новаторским методам финансирования деятельности по предоставлению основных услуг городской бедноте должен быть предоставлен приоритет при выработке политики и в рамках экспериментальных проектов.
The informal transport sector has also shown considerable potential for generating employment for the urban poor. Сектор неформального транспорта также показал, что он обладает немалым потенциалом с точки зрения создания рабочих мест для городской бедноты.
It is worth mentioning that small arms have also contributed to a rise in urban crime in many countries. Следует отметить, что незаконный оборот стрелкового оружия также способствовал росту городской преступности почти во всех странах.
Juvenile urban crime has increased everywhere. Рост городской преступности среди несовершеннолетних наблюдался повсюду.
These will provide a view on the contribution of the urban system within the macroeconomy. Это позволит оценить вклад городской системы в рамках макроэкономики.
The demand for small arms is in this way directly and indirectly encouraged, especially in urban communities. И тем самым прямо или косвенно поощряется спрос на стрелковое оружие, особенно в городской местности.
This phenomenon is not connected to spatial planning alone but has serious effects on the whole urban fabric. Этот процесс касается не только территориального планирования, он чреват серьезными последствиями и для городской жизни в целом.
In several countries, initiatives have been taken to protect the urban environment. В некоторых странах осуществляются инициативы по охране городской окружающей среды.
The representative of the Czech Republic said that urban transport in her country far exceeds other modes. Представительница Чешской Республики заявила, что в ее стране по объему перевозок городской транспорт превосходит прочие виды транспорта.
The workshop originally scheduled for November 2001 would be postponed, as urban modelling had not progressed far enough. Придется временно отложить сроки проведения рабочего совещания, запланированного на ноябрь 2001 года, из-за задержек в работе над составлением городской модели.
Access is clearly limited and not available to the majority of people with disabilities living in rural areas or urban poverty. Совершенно очевидно, что для большинства людей с инвалидностью, проживающих в сельских районах или относящихся к городской бедноте, доступ либо ограничен, либо вообще отсутствует.
Improved capacities for the implementation of urban environmental management practices in relation to construction and waste management (including industrial waste). Расширение возможностей для внедрения методов рационального использования городской окружающей среды применительно к строительству и удалению отходов (включая промышленные отходы).
Crime, as compared to an urban environment, is non-existent. Преступность в сравнении с городской местностью несущественна.
VaraÅ3/4din has always been a centre of the urban cultural scene. Вараждин всегда был центром городской культурной жизни.
The invention relates to systems for carrying out continuous fire extinguishing of tower buildings in the conditions of a compact urban area. Изобретение относится к системам непрерывного пожаротушения высотных зданий в условиях плотной городской застройки.
(percentage of total urban population) (в % ко всему населению городской местности)