Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
Identification of facility requirements for the Truth and Reconciliation Commission, for instance, its secretariat, including staffing and logistical requirements, being undertaken by the Interim Secretariat определение потребностей Комиссии по установлению истины и примирению в помещениях и других средствах, в частности для ее секретариата, в том числе потребностей в укомплектовании персоналом и материально-техническом обеспечении, проведенное временным секретариатом;
Owing to the launching of the Truth and Reconciliation Commission on 20 February 2006 and the commencement of the public activities of the Commission nationwide on 22 June 2006, the workshops will be conducted during the 2006/07 period Поскольку Комиссия по установлению истины и примирению была учреждена 20 февраля 2006 года и начала работу во всех районах страны 22 июня 2006 года, семинары будут проведены в 2006/07 бюджетном году
Meetings with the Justice, Truth and Reconciliation Commission as part of support to transitional justice provisions; the Darfur Regional Authority; the Special Prosecutor for Crimes in Darfur; and armed non-State actors совещаний с представителями Комиссии по правосудию, установлению истины и примирению в рамках поддержки деятельности по отправлению правосудия в переходный период; представителями Дарфурской региональной администрации; Специальным прокурором по уголовным делам в Дарфуре; и представителями вооруженных негосударственных субъектов
In collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, donor support coordinated and human rights training and assistance provided to the Observatoire nationale, the Truth and Reconciliation Commission and local human rights organizations В сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека координация поддержки со стороны доноров, организация для Национальной комиссии по соблюдению прав человека, Комиссии по установлению истины и примирению и местных правозащитных организаций учебной подготовки по вопросам прав человека и оказание им помощи в этих вопросах
Deciding the mandate of a truth commission Определение мандата комиссии по установлению истины
C. Commission on the truth С. Комиссия по установлению истины
Recognition of truth as a right Признание стремления к установлению истины как права
Emphasizing the importance of pursuing a national reconciliation and social cohesion strategy, welcoming in this regard the extension of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission's mandate and underlining the importance of including all Ivoirians in the reconciliation process at the national and local levels, подчеркивая важность осуществления стратегии национального примирения и укрепления социальной сплоченности, приветствуя в этой связи продление мандата Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению и особо отмечая важность включения всех ивуарийцев в процесс примирения на национальном и местном уровнях,
Commending President Ouattara's commitment and initiatives to promote dialogue, justice and reconciliation, including the establishment of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, and calling upon all Ivorian actors to work together in their efforts for the stabilization and reconstruction of the country, высоко оценивая приверженность президента Уаттары делу содействия диалогу, справедливости и примирению и его инициативы в этой связи, включая создание Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, и призывая всех ивуарийских действующих лиц сотрудничать друг с другом в усилиях по стабилизации и восстановлению страны,
Other meetings included talks between FPI and RDR (December 2014), as well as between FPI and PDCI (January 2014) and the meeting of FPI with the president of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission (February 2014) В число других проведенных совещаний входили переговоры между ИНФ и ОР (декабрь 2014 года) и между ИНФ и ДПКИ (январь 2014 года), а также совещание ИНФ с Председателем Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению (февраль 2014 года)
Organization of a seminar series on human rights investigation, analysis and reporting for the commissioners and staff of the Truth and Reconciliation Commission and a series of national workshops for public servants and civil society on the implementation of the national action plan for human rights Организация серии семинаров по вопросам расследования, анализа и регистрации нарушений прав человека для уполномоченных и сотрудников Комиссии по установлению истины и примирению, а также нескольких национальных практикумов для государственных служащих и представителей гражданского общества по осуществлению национального плана действий в области прав человека
A commission on the truth patterned exactly on the Salvadoran model does not appear to be viable in Burundi at the present time. Комиссия по установлению истины, полностью скопированная с сальвадорской модели, не представляется сейчас жизнеспособным вариантом для Бурунди.
It would not be appropriate to establish a truth and reconciliation commission to look into the events since they had lasted only three days. Нецелесообразно создавать комиссию по установлению истины и примирению для анализа этих событий, поскольку они продолжались всего три дня.
Compared to other expenditures, such as security and military costs, truth commissions are relatively inexpensive. По сравнению с другими расходами, такими как затраты на безопасность и военные расходы, содержание комиссий по установлению истины обходится относительно недорого.
Advocates were eventually able to achieve a settlement, an apology and a truth and reconciliation commission. Активистам удалось в конечном счете добиться того, что претензии потерпевших были урегулированы, им были принесены извинения и была создана Комиссия по установлению истины и примирению.
The three in the United Nations archives are the records of the truth commissions of Burundi, El Salvador and Guatemala. В архивах Организации Объединенной Нации хранятся материалы трех комиссий по установлению истины, работавших в Бурунди, Сальвадоре и Гватемале. См. документ ICC-02/05-10, Положение в Дарфуре.
In May the President set up a truth commission to investigate human rights violations committed under the government of León Febres Cordero (1984-1988). В мае президент учредил комиссию по установлению истины для расследования случаев нарушения прав человека в период правления Леона Фебреса Кордеро (1984-1988 годы).
The transitional justice mechanism composed of a truth and reconciliation commission and a special tribunal had been agreed upon between the Government and the United Nations. Правительство страны и Организация Объединенных Наций согласовали переходный механизм отправления правосудия, состоящий из комиссии по установлению истины и примирению, а также специального трибунала.
For example, although a truth commission may be designed to address injustice experienced by the wider community, its operation will affect how justice is accessed, administered and delivered to individuals. Например, хотя какая-либо комиссия по установлению истины может быть создана для рассмотрения несправедливости, пережитой более широкой общностью людей, ее функционирование будет оказывать воздействие на то, каким образом осуществляется доступ к правосудию, как происходит его отправление и какие решения выносятся по отношению к отдельным лицам.
This is the largest number of statements ever collected by any truth commission world over; Это самое большое число заявлений, когда-либо собранное Комиссией по установлению истины в какой бы то ни было стране;
We hope that that initiative will help to establish the truth as soon as possible, hold the perpetrators accountable and ensure justice for the victims. Мы надеемся, что эта инициатива поможет скорейшему установлению истины, привлечению виновных к ответственности и обеспечению правосудия для жертв. Китай отмечает политический консенсус между всеми ливанскими сторонами в отношении учреждения специального трибунала, а также различные точки зрения по процедурным вопросам.
A process for acknowledging the truth and obtaining justice, which included a Truth and Reconciliation Commission and a Round Table Dialogue on Human Rights with the Armed Forces, had also been established. Кроме того, был развернут процесс с целью признания истинного положения вещей и обеспечения правосудия, предполагавший, в частности, создание Комиссии по установлению истины и примирению и организацию диалога "за круглым столом" по вопросам прав человека с вооруженными силами.
In many cases, especially in post-conflict situations, the right to the truth has been implemented by non-judicial bodies - rather than judicial ones - such as commissions of inquiry or truth commissions. Во многих случаях, особенно в постконфликтных ситуациях, право знать правду обеспечивается не судами, а несудебными органами, такими как расследовательские комиссии или комиссии по установлению истины.
In his annual report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence, further articulated the right to the truth. В своем ежегодном докладе Совету по правам человека Специальный докладчик по вопросу о содействии установлению истины, правосудию, возмещению ущерба и гарантиям недопущения нарушений подробнее развивает тему права на установление истины.
A discussion with authorities leaves the impression that they would agree on establishing a truth and reconciliation commission, but would rather deal with the emergent truth by other means than a special tribunal. В ходе бесед с представителями властей сложилось впечатление, что они готовы пойти на учреждение комиссии по установлению истины и примирению, но что они считают предпочтительным принимать последующие меры по установленным фактам иными средствами, без помощи специального трибунала.