Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
In Timor-Leste, following the recommendations made by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation, the Parliament is working on the establishment of a legal framework for missing persons and the adoption of policies and measures to ensure their effective implementation. В Тиморе-Лешти парламент, выполняя рекомендации Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению, работает над созданием правовой базы, регулирующей вопросы пропавших без вести лиц, утверждением соответствующих стратегий и принятием мер по обеспечению их эффективной реализации.
In Timor-Leste, ICRC continues to advocate and offer support for the establishment of a national mechanism to address the issue of missing persons, as recommended by the 2008 report of the Commission for Truth and Friendship. В Тиморе-Лешти Международный комитет Красного Креста продолжает выступать за создание национального механизма по решению проблемы пропавших без вести лиц в соответствии с рекомендациями доклада 2008 года Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям и предлагает свою поддержку.
The Advisory Committee was informed that, in view of the severe impact of the crisis on the social fabric of the country and the weakened capacity of national authorities in transitional justice issues, the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission will require substantial support from UNOCI. Консультативный комитет был проинформирован о том, что с учетом серьезного воздействия кризиса на социальную структуру страны и ослабления потенциала национальных органов в плане решения вопросов правосудия переходного периода ОООНКИ будет необходимо предоставлять существенную поддержку Комиссии по налаживанию диалога, установлению истины и примирению.
Upon request, OHCHR provided support to the Government of Togo in support of the Truth, Justice and Reconciliation Commission in Togo in 2009. В 2009 году по просьбе правительства Того УВКПЧ оказало поддержку Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению этого государства.
The National Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, which is responsible for conducting the process of national reconciliation, includes 4 women out of a total of 11 members appointed by presidential decree. Следует также отметить, что из общего числа 11 назначенных президентским декретом членов Национальной комиссии по проведению диалога, установлению истины и примирению, которая является общенациональной структурой, отвечающей за проведение процесса национального примирения, четверо являются женщинами.
It also encourages the national courts to prosecute persons believed to have committed offences, who will be given a fair trial. On 5 September, the Head of State issued a decree establishing the Commission for Dialogue, Truth and Reconciliation. Оно также рекомендовало национальным судебным органам привлекать к ответственности лиц, подозреваемых в совершении преступлений, с тем чтобы их дела рассматривались в рамках справедливого судебного разбирательства. 5 сентября глава государства издал декрет о создании Комиссии по проведению диалога, установлению истины и примирению.
The Committee notes in particular the establishment of the Commission of Inquiry into Post-Election Violence and of the Truth, Justice and Reconciliation Commission. Комитет особо отмечает создание Комиссии по расследованию актов насилия в период после выборов и Комиссии по установлению истины, справедливости и примирению.
It further recommends that the State party redouble its efforts to implement the recommendations contained in the report of the Truth, Justice and Reparations Commission concerning ways of countering racial discrimination. Кроме того, он рекомендует государству-участнику удвоить усилия по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по установлению истины, справедливости и возмещению ущерба и касающихся борьбы с расовой дискриминацией.
Pursuant to the recommendations made by the Truth and Reconciliation Commission in its final report, Congress had passed legislation for the Comprehensive Reparations Plan (PIR) in 2005. В соответствии с рекомендациями, сделанными Комиссией по установлению истины и примирению в своем последнем докладе, в 2005 году Конгресс принял законодательство по Всестороннему плану возмещения (ВПВ).
In Sierra Leone, the Truth and Reconciliation Commission process helped generate momentum for subsequent legislation that enhanced rights and security for women, including by criminalizing domestic violence. В Сьерра-Леоне деятельность Комиссии по установлению истины и примирению способствовала приданию импульса работе по принятию законодательства, усиливающего права и безопасность женщин, включая введение уголовной ответственности за бытовое насилие.
Azerbaijan noted that the Truth and Reconciliation Commission, in its 2009 final report, had recommended the establishment of an extraordinary criminal tribunal, and asked what measures had been taken to that end. Азербайджан отметил, что Комиссия по установлению истины и примирению в своем итоговом докладе за 2009 год рекомендовала создать чрезвычайный суд, и спросил, какие меры были приняты в этой связи.
It also expressed appreciation for information concerning measures to follow up on the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, and encouraged Liberia to continue with its endeavours in that regard. Она также выразила удовлетворение по поводу информации в отношении мер по осуществлению последующей деятельности в связи с рекомендациями Комиссии по установлению истины и примирению и призвала Либерию не останавливаться на достигнутом.
It praised recent developments in addressing the immediate post-conflict needs of vulnerable groups, including the establishment of the Truth and Reconciliation Commission and the national plan to address violence against women. Он положительно оценил последние изменения в области удовлетворения насущных потребностей уязвимых групп в период после конфликта, включая создание Комиссии по установлению истины и примирению и национальный план по борьбе с насилием в отношении женщин.
It also called for assistance in developing and publishing a national human rights action plan, in advancing the process of law reform and in implementing the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. Она также просила оказать ей помощь в деле разработки и публикации национального плана действий по правам человека, наращивания процесса реформы законодательства и выполнения рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению.
77.52. Take essential steps to implement the issues raised and recommendations made by the Truth and Reconciliation Commission (Czech Republic); 77.52 принять необходимые меры с целью выполнения рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению и учета всех поднятых ею вопросов (Чешская Республика);
The Truth and Reconciliation Commission of the Solomon Islands (TRC), launched in April 2009, faced many administrative challenges, including lack of support from the Government and severe budgetary constraints. Комиссия по установлению истины и примирению Соломоновых Островов (КИП), созданная в апреле 2009 года, сталкивается с многочисленными административными проблемами, включая отсутствие поддержки со стороны правительства и серьезные бюджетные ограничения.
It noted that the process made little reference to the Truth and Reconciliation Commission (TRC) recommendations, and did not address the discriminatory provisions of the Constitution. Она отметила, что в этом процессе практически не учитываются рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению (КИП) и ничего не делается для отмены дискриминационных положений Конституции.
In 2011, the Deputy High Commissioner also called, for a Truth Commission to be established, to examine both the Duvalier period as well as other periods of Haitian history and raise awareness of the need to protect and promote human rights, particularly among young people. В 2011 году заместитель Верховного комиссара также рекомендовала создать Комиссию по установлению истины, проанализировать период правления Дювалье и другие периоды гаитянской истории и повысить информированность о необходимости защиты и поощрения прав человека, в частности среди молодежи.
In 2008, OHCHR reported that national consultations had preceded the adoption of a Presidential Decree creating the Truth, Justice and Reconciliation Commission (TJRC). В 2008 году УВКПЧ сообщило, что после национальных консультаций был принят Президентский указ об учреждении Комиссии по установлению истины, справедливости и примирению (КИСП).
The creation of a Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, as announced by President Ouattara, could play a significant role in this regard, but cannot replace measures to ensure criminal accountability. Создание Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, о котором объявил Президент Уаттара, могло бы играть значительную роль в этом отношении, однако оно не может заменить меры по обеспечению привлечения к уголовной ответственности.
The Truth and Reconciliation Commission (TRC) was tasked with collating a historical record of the conflict and making recommendations to avoid any reoccurrence of conflict. Комиссии по установлению истины и примирению (КИП) было поручено собрать и проанализировать всю информацию о конфликте и подготовить рекомендации по предотвращению повторения конфликта.
81.9. Redouble the efforts to ensure that women are represented in political life and implement recommendations of the Truth and Reconciliation Commission in that regard (Morocco); 81.9 удвоить усилия для обеспечения представительства женщин в политической жизни и осуществлять соответствующие рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению (Марокко);
In December 2009, the Truth and Reconciliation Commission (TRC) in Liberia released its final report, but only a few of its recommendations have been implemented so far. В декабре 2009 года был издан заключительный доклад Комиссии по установлению истины и примирению (КИП) в Либерии, но до настоящего времени выполнены лишь некоторые из ее рекомендаций.
(a) Provide appropriate assistance to the Government for the development of a comprehensive transitional justice strategy, including financial support for the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission; а) оказывать правительству необходимое содействие в разработке всеобъемлющей стратегии правосудия переходного периода, включая финансовую поддержку Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению;
The United States of America commended Togo for the establishment of the Truth, Justice and Reconciliation Commission, as well as for having accepted more than 13,000 refugees. Соединенные Штаты Америки воздали должное Того за учреждение Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению, а также за то, что Того приняло более 13000 беженцев.