Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
The last two rounds of hearings of the Timor-Leste-Indonesia Commission of Truth and Friendship were held in September and October 2007 in Dili and Jakarta, respectively. В сентябре 2007 года в Дили и октябре 2007 года в Джакарте состоялись последние два раунда слушаний в тиморско-индонезийской Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям.
The Truth and Reconciliation Commission is nearing completion of its core activities, with public hearings coming to a close, and an extension of its mandate to December 2008 has been agreed. Близится к завершению основная работа Комиссии по установлению истины и примирению: закончено проведение публичных слушаний и достигнута договоренность о продлении полномочий Комиссии до декабря 2008 года.
In addition, the Independent National Commission on Human Rights will also be the primary mechanism for the implementation of any recommendations arising out of the final report of the Truth and Reconciliation Commission pursuant to the enabling legislation for the TRC. Независимая национальная комиссия по правам человека также должна стать основным механизмом осуществления рекомендаций, которые могут быть сформулированы в заключительном докладе Комиссии по установлению истины и примирению в соответствии с законом о деятельности КИП.
Commitments made by the new Government included the establishment of a Truth and Reconciliation Commission, a Commission to investigate disappearances, the formulation of a new public security policy, and the end of impunity. К числу обязательств, взятых на себя новым правительством, относятся учреждение Комиссии по установлению истины и примирению и Комиссии по расследованию исчезновений, разработка новой политики общественной безопасности и искоренение безнаказанности.
For example in the establishment of the Truth Justice and Reconciliation Commission and National Cohesion and Integration Commission at least 30 per cent of the members of each of the Commissions have been women. К примеру, не менее 30% членов каждой созданной Комиссии по установлению истины, справедливости и примирению и Национальной комиссии по единству и интеграции составляют женщины.
In addition, they would oversee the rationalization of administrative structures in the counties, and the strengthening of the participation of women in the national process as well as in the work of the Truth and Reconciliation Commission. Помимо этого, они будут курировать вопросы, касающиеся рационализации административных структур в графствах и более широкого участия женщин в национальном процессе, а также в деятельности Комиссии по установлению истины и примирению.
The work undertaken by the National Commission on Truth and Reconciliation in 1990, and the publication of its report in 1991, were the first steps in this direction. Первыми шагами в этом направлении стали работа Национальной комиссии по установлению истины и примирению, проведенная в 1990 году, а также публикация ее доклада в 1991 году.
(a) The response to the 115 recommendations made in the final report of the Truth Commission concerning satisfaction, restitution, rehabilitation, compensation and assurances of non-repetition; а) мерах, принятых в ответ на 115 рекомендаций, содержащихся в окончательном докладе Комиссии по установлению истины и касающихся сатисфакции, реституции, реабилитации, компенсации и гарантий недопущения повторения;
Through the first half of 2012, the Government organized a series of interdepartmental consultations on the report of its Technical Committee and on the draft bill of the Truth and Reconciliation Commission, which was followed by an awareness campaign throughout the country. В первой половине 2012 года правительство организовало ряд междепартаментских консультаций по докладу своего Технического комитета и законопроекту об учреждении Комиссии по установлению истины и примирению, а затем по всей стране среди населения была проведена информационная кампания по этому вопросу.
It will also promote mechanisms for national reconciliation, including the proposed Truth and Reconciliation Commission, consistent with international standards and the wishes of the Burundian people, as expressed in the 2009 national consultations. ОООНБ также будет содействовать созданию механизмов национального примирения, включая Комиссию по установлению истины и примирению, в соответствии с международными стандартами и пожеланиями народа Бурунди, высказанными в ходе национальных консультаций в 2009 году.
During the period under review, a gender equality bill containing provisions pertaining to quotas for women recommended by the Truth and Reconciliation Commission was drafted by a coalition of women's advocacy groups known as the Women's Social Support Group. В течение рассматриваемого периода Коалиция групп защиты интересов женщин, известная как Группа социальной помощи женщинам, разработала законопроект о гендерном равенстве, содержащий положения о квотах для женщин, рекомендованных Комиссией по установлению истины и примирению.
Establishment of the Truth and Reconciliation Commission in line with the 2009 national consultations, the work of the Technical Committee of 2011, international standards and applicable legal instruments Создание Комиссии по установлению истины и примирению в соответствии с итогами национальных консультаций 2009 года, работой Технического комитета 2011 года, международными стандартами и действующими правовыми документами
Estimate 2013: 1 (adoption of the law on and establishment of the Truth and Reconciliation Commission) Расчетный показатель на 2013 год: 1 (принятие закона о Комиссии по установлению истины и примирению и ее создание)
In 2011, the Canadian Truth and Reconciliation Commission, established under the Indian Residential Schools Settlement Agreement, published, as mandated, a history book on the residential school system, which affected many generations of indigenous children. В 2011 году канадская Комиссия по установлению истины и примирению, учрежденная в соответствии с Соглашением об урегулировании претензий бывших учащихся школ-интернатов для индейцев, опубликовала в соответствии со своим мандатом книгу, посвященную истории системы школ-интернатов, затронувшей многие поколения детей из числа коренного населения.
In Guinea, there have been encouraging signs towards the establishment of a transitional justice mechanism to promote national reconciliation, while in Togo the Truth, Justice and Reconciliation Commission completed its work and submitted its reports to the relevant authorities. В Гвинее имели место вселяющие надежду признаки создания переходного механизма правосудия для содействия национальному примирению, а в Того Комиссия по установлению истины, правосудию и примирению завершила свою работу и представила свои доклады соответствующим органам.
The road map identifies 12 priority areas drawn from existing national frameworks for national reconciliation, including the Truth and Reconciliation Commission and the national vision "Liberia rising 2030". Этот План определяет двенадцать приоритетных областей, взятых из действующих национальных рамочных механизмов обеспечения национального примирения, включая Комиссию по установлению истины и примирению и Национальную концепцию развития до 2030 года.
The author therefore rejects the State party's argument that the commission to investigate cases of disappearances and the Truth and Reconciliation Commission constitute "prompt, independent and effective investigation and prosecution", as required under international human rights law. Автор в этой связи отклоняет доводы государства-участника о том, что комиссия по расследованию случаев исчезновений, а также Комиссия по установлению истины и примирению станут "оперативным, независимым и эффективным механизмом для проведения расследований и привлечения к ответственности виновных" в соответствии с международным правом прав человека.
In Togo, OHCHR has assisted the transitional justice process since its inception, and is now supporting the follow-up mechanism responsible for implementing the recommendations of the Truth, Justice and Reconciliation Commission, including its reparations and reconciliation programme. В Того УВКПЧ содействует процессу правосудия переходного периода с момента его установления и в настоящее время оказывает поддержку механизму последующих действий, занимающемуся осуществлением рекомендаций Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению, включая ее программу по выплате компенсации и примирению.
The Operation will support transitional justice mechanisms such as the Justice, Truth and Reconciliation Commission and the Special Court for Darfur Crimes by providing technical and logistical assistance towards their establishment and proper functioning, including the protection of victim and witness. Операция будет поддерживать механизмы правосудия переходного периода, такие как Комиссия по правосудию, установлению истины и примирению и Специальный суд по преступлениям в Дарфуре, путем предоставления технической и материально-технической поддержки в деле их создания и надлежащего функционирования, включая механизмы защиты жертв и свидетелей.
Workshop for 50 commissioners and technical staff of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission on the truth-seeking process was conducted Для 50 членов и технических специалистов Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению был проведен 1 практикум, посвященный процессу установления истины
On 3 February 2014, the President extended until September 2014 the mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, whose initial two-year mandate had expired in September 2013. 3 февраля 2014 года президент продлил до сентября 2014 года срок действия мандата Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, первоначальный двухгодичный мандат которой истек в сентябре 2013 года.
The Government underlined that it had renamed the former Dialogue and Reconciliation Commission and reformed it into the Truth, Justice and Reconciliation Commission, which would soon begin its work. Правительство отметило, что оно переименовало бывшую Комиссию по диалогу и примирению и преобразовало ее в Комиссию по установлению истины, правосудию и примирению, которая начнет свою работу в ближайшее время.
Sierra Leone has been a pioneer not only in addressing transitional justice through the innovative mechanisms of a hybrid court and the Truth and Reconciliation Commission, but also as a country where the United Nations has operated and delivered as one in a fully integrated manner. Сьерра-Леоне была не только первой страной, где вопросы отправления правосудия в переходный период решались с использованием инновационных механизмов (смешанного суда и Комиссии по установлению истины и примирению), но и страной, где Организация Объединенных Наций работала, отталкиваясь от принципов единства действий и полной интеграции.
The President of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission noted that consultations would be held across the country to ensure the inclusiveness of the process and ownership by the population, while at the same time local commissions were being established to facilitate dialogue at the local level. Председатель Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению отметил, что по всей стране будут проведены консультации, чтобы обеспечить представительность процесса и участие населения и в то же время создать местные комиссии в поддержку диалога на местах.
In its mid-term report, the Panel expressed concern about the lack of progress in the Ivorian national reconciliation process, notwithstanding the work of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, which ended its public testimony in September 2014. В своем среднесрочном докладе Группа выразила обеспокоенность отсутствием прогресса в ивуарийском процессе национального примирения, несмотря на работу Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, которая завершила этап публичных свидетельских показаний в сентябре 2014 года.