Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
Truth and reconciliation initiatives for national and local level conflicts formulated Разработка инициатив по установлению истины и примирению в связи с национальными и локальными конфликтами
The Truth and Reconciliation Commission, in particular, may need additional funds, since its mandate has been extended beyond October 2003. Комиссии по установлению истины и примирению, в частности, могут понадобиться дополнительные средства, поскольку ее мандат был продлен на период после октября 2003 года.
Commission of Truth and Justice of Haiti Комиссия по установлению истины и восстановлению справедливости в Гаити
As for the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, some had been implemented, in some cases by NGOs. Что касается рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, то некоторые из них уже реализованы, в ряде случаев - неправительственными организациями.
The work of the Truth and Reconciliation Commission also continues to be hampered by mismanagement and financial constraints. На работе Комиссии по установлению истины и примирению по-прежнему отрицательно сказываются трудности, вызванные неадекватной административной поддержкой, и финансовые затруднения.
Human rights violations committed during the Indonesian occupation have been the subject of recent investigations and hearings by the Commission on Reception, Truth and Reconciliation. Нарушения прав человека, совершенные во время индонезийской оккупации, явились предметом недавно проведенных расследований и слушаний в рамках Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению.
On 6 August, the Truth and Reconciliation Commission ended its four-month period of public hearings, both individual and thematic. 6 августа Комиссия по установлению истины и примирению завершила свои продолжавшиеся в течение четырех месяцев публичные слушания, как индивидуальные, так и тематические.
Provided support to Truth and Reconciliation initiatives for national and local level conflicts Оказание поддержки инициативам, осуществляемым Комиссией по установлению истины и примирению, в целях урегулирования конфликтов на национальном и местном уровнях
The National Human Rights Observatory and the Truth and Reconciliation Commission, mandated under the Global and All-Inclusive Agreement, are not fully established. Национальный наблюдательный комитет по правам человека и Комиссия по установлению истины и примирению, создание которых предусмотрено Глобальным и всеобъемлющим соглашением, еще не полностью сформированы.
An important and credible Truth and Reconciliation Commission is also an essential part of the nation-building process. Существенно важную роль в процессе государственного строительства призвана сыграть также комиссии по установлению истины и примирению, которая должна пользоваться доверием населения.
Technical support was provided for the Truth, Justice and Reconciliation Commission in Togo to prevent human rights violations before elections in 2010. Была предоставлена техническая поддержка Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению в Того в целях предотвращения нарушения прав человека в преддверии выборов 2010 года.
On 7 June 2010, the Truth Commission published a report based on witness testimony and its own investigations. Комиссия по установлению истины обнародовала 7 июня 2010 года доклад, основанный на свидетельских показаниях и результатах ее собственных расследований.
In Solomon Islands, the national Truth and Reconciliation Commission conducted public hearings between 2009 and 2010 on the repeated cycles of violence. На Соломоновых Островах национальная Комиссия по установлению истины и примирению в период между 2009 и 2010 годами проводила общественные слушания в связи с повторяющимися циклами насилия.
The recommendations of the Truth and Reconciliation Commission raise further concerns in that regard, as proposals include prosecuting certain crimes committed during the conflict in domestic courts. Рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению также вызывают дополнительную обеспокоенность в этой связи, поскольку ее предложения включают судебное преследование ряда преступлений, совершенных в ходе конфликта, во внутренних судах.
He asked what conclusions the Truth and Reconciliation Commission had so far drawn on violence in Peru that had affected indigenous communities. Он спрашивает, к каким выводам пришла Комиссия по установлению истины и примирению в отношении насилия, которое было применено к коренным общинам в Перу.
President Ouattara has established a Dialogue, Truth and Reconciliation Commission but also stressed that national reconciliation will not mean impunity. Президент Уаттара создал Комиссию по проведению диалога, установлению истины и примирению, но при этом также подчеркнул, что национальное примирение не означает безнаказанность.
Singapore commended Honduras for having established the Truth Commission and for placing emphasis on strengthening the rule of law. Сингапур с удовлетворением отметил создание Гондурасом Комиссии по установлению истины и то пристальное внимание, которое уделяется в стране вопросам укрепления верховенства права.
Furthermore, HRCSL stated that the investigation is unnecessary because the Truth and Reconciliation Commission has extensively reviewed the circumstances of those executions. Кроме того, КПЧСЛ заявила, что это расследование не является необходимым, поскольку Комиссия по установлению истины и примирению подробно рассмотрела обстоятельства этой казни.
Morocco also asked for further information concerning the follow-up of recommendations contained in the final report of the Truth and Justice Commission. Марокко также просило представить дополнительную информацию о последующих мерах в связи с рекомендациями, содержащимися в окончательном докладе Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости.
The Dialogue, Truth and Reconciliation Commission announced by President Ouattara since his campaign may play a significant role in this regard. Комиссия по диалогу, установлению истины и примирению, создание которой было объявлено Президентом Уаттарой после его кампании, может играть значительную роль в этом отношении.
The Truth and Reconciliation Commission in Sierra Leone presented a report summarizing its findings and outlining recommendations in October 2004. В октябре 2004 года Комиссия по установлению истины и примирению в Сьерра-Леоне представила доклад, в котором содержалось резюме ее выводов и были изложены ее рекомендации.
The Truth and Reconciliation Commission published its report in December 2009, making recommendations that could pave the way for a long-term reconciliation agenda. В декабре 2009 года был опубликован доклад Комиссии по установлению истины и примирению, содержащий рекомендации, которые могли бы проложить путь к подготовке долгосрочной повестки дня примирения.
In the area of governance, initiatives such as the Truth and Reconciliation Commission contributed to greater transparency. Касаясь области управления, оратор говорит, что такие инициативы, как создание Комиссии по установлению истины и примирению, содействуют достижению большей транспарентности.
Indonesia noted that it was committed to mutual cooperation and particularly welcomed progress in implementing the recommendations of the Commission on Truth and Friendship. Делегация Индонезии указала, что она готова к взаимному сотрудничеству, и особенно приветствовала прогресс в деле выполнения рекомендаций Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям.
Truth commissions offered spaces where persons who had been excluded or silenced could assert their claim to exercise their rights. Поэтому комиссии по установлению истины предоставляют площадку, где люди, которые подвергались изоляции и которых заставляли молчать, могут выставить свои требования на осуществление своих прав.