Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
Please describe the measures taken by the State party to comply with the recommendations contained in the report of the Commission on Truth and Justice. ЗЗ. Просьба указать, какие меры были приняты государством-участником для выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по установлению истины и обеспечению справедливости.
General Amnesty (Consolidation of the Peace) Act and recommendations of the Truth Commission Закон о всеобщей амнистии в целях укрепления мира и рекомендации Комиссии по установлению истины
The National Truth and Reconciliation Commission had been established on 25 April 1990 and had operated until February 1991. Комиссия по установлению истины и примирению была создана 25 апреля 1990 года и действовала до февраля 1991 года.
The United Nations and the international community had played an important role in ending the conflict in El Salvador through the efforts of the Truth Commission. Организация Объединенных Наций и международное сообщество сыграли важную роль в прекращении конфликта в Сальвадоре в рамках усилий, предпринятых Комиссией по установлению истины.
The INCHR is mandated to ensure the implementation of recommendations of the Truth and Reconciliation Commission (TRC), whose mandate ended on 30 June 2009. ННКПЧ поручено обеспечить выполнение рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению (КИП), мандат которой истек 30 июня 2009 года.
Truth, justice and accountability measures are essential to ensuring that Myanmar's present and future do not repeat the pattern of past human rights violations. Меры, способствующие установлению истины, справедливости и подотчетности, жизненно необходимы для того, чтобы избежать повторения в Мьянме в настоящем и в будущем нарушений прав человека, имевших место в прошлом.
I therefore encourage the Government and all partners to continue supporting the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission to ensure its effective functioning in line with international standards. Поэтому я призываю правительства и всех партнеров продолжать оказывать поддержку работе Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, с тем чтобы она могла эффективно функционировать в соответствии с международными стандартами.
Nonetheless, a number of challenges remain and concerted efforts need to continue in order to tackle issues identified by the country's Truth and Reconciliation Commission. Тем не менее еще не решен ряд сложных и важных задач, включая вопросы, которые были обозначены Комиссией по установлению истины и примирению и для решения которых необходимы согласованные усилия.
The Dialogue, Truth and Reconciliation Commission is struggling to complete its work and produce concrete results by 30 September 2013, when its mandate expires. Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, возможно, не удастся завершить свою работу и добиться конкретных результатов к 30 сентября 2013 года, когда истекает ее мандат.
Issuance of the report of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission with recommendations on past human rights violations Опубликование доклада о работе Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, содержащего рекомендации в отношении совершенных в прошлом нарушений в области прав человека
It expressed its regret that the Truth and Reconciliation Commission had not been established by 2012 and that the establishment of a special tribunal had stalled. Ирландия выразила сожаление в связи с тем, что к 2012 году все еще не была создана комиссия по установлению истины и примирению и что застопорилось создание специального трибунала.
In addition, establishment of the Truth, Justice and Reconciliation Commission, a microfinance system for income-generating activities and a compensation fund remained outstanding. Кроме того, до сих пор не созданы комиссия по установлению истины, правосудию и примирению, система микрофинансирования приносящих доход видов деятельности и компенсационный фонд.
I am pleased to note that many of the elements of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission are included in the Road Map. Я с удовлетворением отмечаю, что многие из элементов, предусмотренных в рамках вынесенных Комиссией по установлению истины и примирению рекомендаций, включены в эту «дорожную карту».
Noting that the case was currently being reviewed by the Truth, Justice and Reconciliation Commission, he asked when its conclusions would be published. Поскольку известно, что это дело в настоящий момент рассматривается Комиссией по установлению истины, справедливости и примирению, г-н Ван Сюэсянь спрашивает, когда будут обнародованы выводы этого органа.
In Honduras, OHCHR is supporting the implementation and follow-up to the recommendations in the report of the Truth and Reconciliation Commission. В Гондурасе УВКПЧ оказывает поддержку осуществлению и принятию последующих мер в связи с рекомендациями, содержащимися в докладе Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению.
Ms. Chanet said that the Truth, Justice and Reconciliation Commission of Togo was operating but had apparently carried out few investigations. Г-жа Шане говорит, что созданная в Того Комиссия по установлению истины, справедливости и примирению функционирует, однако количество проведенных ею расследований, по всей видимости, невелико.
Truth commissions are not substitutes for more formal judicial accountability for the most serious violations and should not be afforded powers of amnesty incompatible with international law. Комиссии по установлению истины не заменяют собой более официальные судебные механизмы установления ответственности за более серьезные нарушения и не должны наделяться полномочиями по предоставлению амнистии, не совместимыми с нормами международного права.
Moreover, as stipulated in the Comprehensive Peace Agreement of 21 November 2006, a high-level Truth and Reconciliation Commission was agreed on. Более того, как следует из Всеобъемлющего мирного соглашения от 21 ноября 2006 года, было согласовано решение о создании комиссии высокого уровня по установлению истины и примирению.
It urged the establishment of a Commission of Inquiry on Disappearances and a Truth and Reconciliation Commission and investigation of allegations of human rights violations. Она настоятельно призвала к созданию комиссии по расследованию случаев исчезновений и комиссии по установлению истины и примирению и к проведению расследования всех утверждений о нарушении прав человека.
Support for transitional justice as regards the establishment of the Truth and Reconciliation Commission and the Special Chamber. оказание поддержки в вопросах отправления правосудия в переходный период в том, что касается формирования комиссии по установлению истины и примирению и создания специальной палаты;
The newly created Truth and Reconciliation Commission will undoubtedly find its work difficult given that at least four people whom it is likely to investigate are now in Government. Вновь образованная Комиссия по установлению истины и применению, несомненно, столкнется с трудностями в работе, поскольку не менее четырех человек, деятельность которых она должна расследовать, сейчас входят в состав правительства.
In Peru there has been important progress in human rights, particularly with regard to women and the attention due to victims, the latter through the Truth and Reconciliation Commission. В Перу в области прав человека достигнут значительный прогресс, особенно в том, что касается прав женщин и того внимания, которое надлежит уделять пострадавшим, - последнее осуществляется через посредство Комиссии по установлению истины и примирению.
Regarding the creation of a Truth Commission composed of international and national members, the Government agreed that international experts should intervene to reorient the administration of justice in Burundi. В отношении формирования комиссии по установлению истины, в состав которой должны войти как международные, так и национальные члены, правительство соглашается с тем, что для реформирования системы правосудия в Бурунди требуется вмешательство международных экспертов.
The Truth and Reconciliation Commission (TRC) has also given its opinion on incommunicado detention imposed by anti-terrorist laws for anyone suspected of terrorism. Комиссия по установлению истины и примирению (КИП) также представила свое мнение относительно положений законодательства по борьбе с терроризмом, касающихся содержания под стражей "инкоммуникадо" лиц, подозреваемых в совершении таких преступлений.
While she held the Truth and Reconciliation Commission to be a possibility, it was perhaps premature: there could be no reconciliation without prosecution. Хотя она признает возможность создания Комиссии по установлению истины и примирению, может быть, ее создание было бы преждевременным: примирение невозможно без судебного преследования.