Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
It underscored Canada's commitment to considering recommendations of the truth and reconciliation commission, though this would not in itself ensure justice and respect. Организация одобрила готовность Канады рассмотреть рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению, хотя сама по себе такая готовность не может обеспечить справедливость и соблюдение прав.
Where appropriate, truth commission mandates could be expanded to include the examination of such violations, in addition to recommendations on how best to redress these abuses. Когда это уместно, мандаты комиссий по установлению истины могут быть расширены и включать в себя рассмотрение таких нарушений наряду с вынесением рекомендаций о средствах правовой защиты в случаях, когда такие права были нарушены.
Many truth commissions have had difficulty obtaining military records; a few have been able to use declassified documents obtained from other countries that shed light on military activities. Многие комиссии по установлению истины сталкиваются с трудностями в плане доступа к материалам военных архивов; некоторые из них имели возможность использовать рассекреченные документы из других стран, проливающие свет на военную деятельность.
Revisions to principles 5-12 reflect this experience by avoiding categorical language in respect of questions whose resolution is appropriately left to national deliberations while distilling generally helpful insights from the recent experience of truth commissions. Корректировки принципов 5-12 отражают этот опыт, избегая категорических формулировок по вопросам, решение которых вполне уместно оставлено на усмотрение участников национальных обсуждений, но при этом позволяют выделить в целом полезные идеи на базе опыта, накопленного в последнее время комиссиями по установлению истины.
With respect to practice, the mandates of truth commissions generally have not restricted the commissions' inquiry to violations that are both systematic and gross. Что касается практики, то мандаты комиссий по установлению истины, как правило, не ограничивают расследования комиссий нарушениями, которые являются как систематическими, так и массовыми.
This reflects the fact that recent truth commissions typically have examined serious violations of this law, a development welcomed in resolution 2004/72. Это отражает тот факт, что создание в последнее время комиссии по установлению истины, как правило, рассматривали серьезные нарушения этого права, что нашло положительный отклик в резолюции 2004/7243.
The establishment and role of truth commissions Создание и роль комиссий по установлению истины
The Government of Mauritius reported that a truth and justice commission was being established to set out the facts regarding slavery and indentured labourers. Правительство Маврикия сообщило о том, что сейчас создается комиссия по установлению истины и правосудию с целью установления фактов в отношении рабства и труда на основе кабальных договоров.
During his mission, the Special Rapporteur discussed the possibility of establishing a truth commission with various stakeholders, including ethnic groups, civil society, political parties and members of the parliament. В ходе своей миссии Специальный докладчик обсудил возможность создания комиссии по установлению истины с различными заинтересованными сторонами, включая этнические группы, гражданское общество, политические партии и членов парламента.
Many truth commissions have paid significant attention to the shortcomings of the judicial, security and other official sectors responsible, by action or omission, for failures of the rule of law, which, according to their own analyses, resulted in serious human rights violations. Многие комиссии по установлению истины уделяли значительное внимание недостаткам в судебном, правоохранительном и других официальных секторах, ответственных в силу действия или бездействия за сбои в системе верховенства права, которые, согласно их собственному анализу, повлекли за собой серьезные нарушения прав человека.
According to the Truth and Justice Committee, the descendants of several people assassinated during the "events" of the 1980s demanded to know the truth about their fathers, grandfathers, uncles etc. По сведениям Комитета по установлению истины и правосудию, потомки некоторых лиц, убитых в ходе «событий» 1980х годов, потребовали, чтобы им сообщили, что на самом деле произошло с их отцами, дедами, дядями и т.д.
Truth commissions, judicial investigations and national plans to search for the disappeared were some of the important steps taken by States to secure the right to the truth. Комиссии по установлению истины, судебные расследования и национальные планы по поиску исчезнувших лиц - это лишь часть тех важных мер, которые принимают государства для обеспечения права на установление истины.
He said: "So it was a mercy that our country chose this way to go the way of the Truth and Reconciliation Commission - granting amnesty in exchange for the truth. По этому поводу он сказал следующее: «Поэтому спасением для нашей страны стало то, что она решила пойти по пути создания Комиссии по установлению истины и примирению, предоставляя амнистию в обмен на реальные факты.
(b) Truth (truth commissions, commissions of enquiry and/or commissions of historical memory). Ь) установление истины (комиссии по установлению истины, комиссии по расследованию и/или комиссии по сохранению исторической памяти).
In 2011, the High Commissioner for Human Rights welcomed the establishment of a National Truth Commission as an important step towards unravelling truth about past human rights violations. ЗЗ. В 2011 году Верховный комиссар по правам человека приветствовала создание Национальной комиссии по установлению истины в качестве важного шага к тому, чтобы узнать правду о совершенных ранее нарушениях прав человека.
In the course of investigating human rights violations, and because of the investigatory leeway truth commissions have, they can recommend the removal of personnel and the restructuring of institutions that may act as developmental blockages. В ходе расследований нарушений прав человека комиссии по установлению истины, обладая определенными возможностями по проведению следственных действий, могли бы выносить рекомендации в отношении отстранения тех или иных должностных лиц и проведения перестройки структур, которые могут препятствовать процессу развития.
The contributions of truth commissions are manifold, ranging from recommendation for reforms of the judicial system and the strengthening the rule of law to recommendation for vetting programmes. Вклад комиссий по установлению истины является многогранным, начиная от представления рекомендаций в отношении реформы правовой системы и укрепления верховенства права и заканчивая рекомендациями в отношении программ проверки на благонадежность.
(e) To provide peacebuilding mechanisms for meaningful and sustainable resolution of conflicts through restorative justice processes such as fair and transparent truth and reconciliation commissions. ё) создать миротворческие механизмы для нахождения эффективного и надежного способа урегулирования конфликтов с помощью процессов восстановления правосудия, таких как руководствующиеся принципами справедливости и транспарентности комиссии по установлению истины и примирению.
He encouraged, inter alia, truth commissions to adopt in their recommendations policies that maximize access to archives consistent with considerations of privacy and personal safety. В частности, он призвал комиссии по установлению истины вынести рекомендации относительно стратегий, направленных на обеспечение максимального доступа к архивам с учетом соображений конфиденциальности и личной безопасности.
In preparation for the eventual adoption of the draft law on the truth and reconciliation commission, BNUB organized awareness-raising and capacity-building workshops for key stakeholders, including members of Parliament and civil society. В рамках подготовки к возможному принятию законопроекта о комиссии по установлению истины и примирению ОООНБ организовало семинары для повышения общего уровня информированности и квалификации ключевых заинтересованных сторон, в том числе членов парламента и представителей гражданского общества.
Following broad national consultations in 2009 and 2010 and extensive work undertaken by a Government technical committee, a new draft law on the establishment of a truth and reconciliation commission was presented to Parliament in October 2011. После проведения в 2009 и 2010 годах широких национальных консультаций и обширной работы, проделанной Техническим комитетом правительства, парламенту в октябре 2011 года был представлен новый законопроект о создании Комиссии по установлению истины и примирению.
No progress was registered regarding the establishment of a truth and reconciliation commission as the draft law was not adopted in 2013 В отношении создания Комиссии по установлению истины и примирению никакого прогресса отмечено не было, поскольку проект закона в 2013 году принят не был
Prior to its promulgation, UNSMIL provided extensive comments relating to the establishment and functioning of the truth commission and of a separate reparations body, some of which were incorporated into the law. До промульгации этого закона МООНПЛ представила обстоятельные замечания относительно создания и функционирования комиссии по установлению истины и отдельного органа, который занимался бы вопросами возмещения, и некоторые из этих замечаний были учтены в нем.
The decision also provided guidance on the establishment of the truth and reconciliation commission, including the need for guarantees of autonomy and impartiality and of protection for victims and witnesses. В решении наряду с этим была предусмотрена процедура создания комиссии по установлению истины и примирению, в том числе оговорена необходимость гарантировать ее независимый и беспристрастный характер, а также защиту жертв и свидетелей.
There is also growing acknowledgement that truth commissions have a unique role in uncovering the root causes of such violence and the complexity of its effects, thereby promoting wider justice and accountability efforts. Все шире признается тот факт, что комиссии по установлению истины играют уникальную роль в деле установления первопричин гендерного насилия и определения характера его последствий, способствуя тем самым активизации усилий по отправлению правосудия и привлечению виновных к ответственности.