Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
A truth and reconciliation commission as described in paragraph 28 of the report on Drodro requires an effective and functioning Government. Для создания Национальной комиссии по установлению истины и примирению, о которой говорится в пункте 28 доклада по Дродро, необходимо эффективное и действующее правительство.
The creation of a truth and reconciliation commission on the South African model could provide an element of response. Создание комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости по южноафриканской модели может явиться частью ответных мер.
If necessary, we should supplement courts with mechanisms such as truth and reconciliation commissions. При необходимости нам следует дополнить суды такими механизмами, как комиссии по установлению истины и примирению.
Another fortunate development is the inauguration of the truth and reconciliation commission earlier this month. Другим отрадным событием стала инаугурация ранее в текущем месяце Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
It should continue to promote the establishment of transitional justice mechanisms and support the truth and reconciliation commission, when it is established. Комиссия должна и далее содействовать созданию судебных механизмов переходного периода и оказать поддержку комиссии по установлению истины и примирению сразу же после ее создания.
The Organization is supporting a truth commission in Solomon Islands to ensure that women's voices are heard. Организация оказывает содействие комиссии по установлению истины на Соломоновых Островах с целью обеспечить учет мнения женщин.
The objective of a truth and reconciliation commission would be to re-establish balance in society following the conflict. Задача комиссии по установлению истины и примирению будет состоять в том, чтобы установить баланс в обществе в период после окончания конфликта.
On that occasion, they encouraged the Guinean authorities to establish a truth, justice and reconciliation commission and an independent national human rights institution. В ходе этой поездки они призвали власти Гвинеи учредить комиссию по установлению истины, правосудию и примирению, а также независимое национальное учреждение по правам человека.
The European Union welcomes the Parliament's resolution of 14 December on the work of the commissions on truth and reconciliation. Европейский союз приветствует резолюцию парламента от 14 декабря о работе комиссий по установлению истины и примирению.
Her delegation supported informal justice mechanisms, such as truth commissions, that were requested by the victims and the population in general. Делегация ее страны поддерживает неофициальные механизмы отправления правосудия, такие как комиссии по установлению истины, созданные по просьбе жертв и населения в целом.
Her Government strongly supported those principles through truth commissions, forensic research and programmes to encourage dialogue. Правительство Соединенных Штатов решительно поддерживает эти принципы посредством деятельности комиссий по установлению истины, судебных исследований и программ по поощрению диалога.
Challenges associated with the use and preservation of the archives of the truth commission in Timor-Leste were presented. Были изложены проблемы, связанные с использованием и сохранением архивов комиссии по установлению истины в Тиморе-Лешти.
In South Africa a number of NGOs and churches had made their archives available to the truth commission. В Южной Африке некоторые НПО и церкви представили комиссии по установлению истины возможность пользоваться своими архивами.
This represents significant progress towards the trial of the two suspects and establishing the truth. Оно представляет собой существенный прогресс на пути к проведению судебного расследования над двумя подозреваемыми и установлению истины.
There should also be guarantees that those who cooperate in establishing the truth about Depayin will not be subjected to reprisals or intimidation. Следует также гарантировать, чтобы лица, которые будут содействовать установлению истины в отношении инцидента в Депайине, не будут подвергаться репрессиям или запугиванию.
The importance for truth commissions to have access to archives in other countries was also highlighted. Была также подчеркнута важность предоставления комиссиям по установлению истины доступа к архивам других стран.
The records of the truth commission in Argentina are now part of the national archives of historical memory managed by the human rights secretariat. Материалы комиссии по установлению истины в Аргентине в настоящее время являются частью архива исторической памяти, которым руководит секретариат по правам человека.
Records of truth commissions and special courts and tribunals must be preserved. Материалы комиссий по установлению истины и специальных судов и трибуналов должны сохраняться.
The archives held by human rights groups are crucial resources for truth commissions and judicial processes. Архивы правозащитных групп являются важнейшим ресурсом для комиссий по установлению истины и судебных процессов.
In Sierra Leone, the original reparations proposed by the truth commission could not be implemented for lack of resources. В Сьерра-Леоне компенсации, изначально предложенные Комиссией по установлению истины, не могут быть выплачены на практике из-за нехватки ресурсов.
Both truth commissions in Timor-Leste have recommended the establishment of a reparations programme. Обе комиссии по установлению истины в Тиморе-Лешти рекомендовали разработать программу возмещения ущерба.
Canada has also established a five-year truth and reconciliation commission on abuse in residential schools. Одновременно Канада учредила на пятилетний срок Комиссию по установлению истины и примирению в вопросе злоупотреблений, совершенных по отношению к учащимся школ-интернатов.
The investigation was severely hampered by intelligence agencies and other government officials, which impeded an unfettered search for the truth. Расследованию очень мешали разведывательные службы и представители других государственных органов, а это препятствовало установлению истины.
They include criminal prosecutions, truth commissions, reparations programmes, security system reforms and duty of memory. Они включают в себя уголовное преследование, работу комиссий по установлению истины, действие программ возмещения ущерба, проведение реформ системы безопасности и увековечивание памяти.
A truth and reconciliation commission and a compensation fund had been adopted during the national dialogue of 2008. В ходе национального диалога 2008 года были созданы Комиссия по установлению истины и примирению и Фонд возмещения.