Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
As is evident from the ONUSAL progress report, some action has been taken on a large number of the recommendations made by the Commission on the Truth. Как явствует из очередного доклада МНООНС, по многим рекомендациям, вынесенным Комиссией по установлению истины, приняты определенные меры.
MINUSAL will also continue to provide advisory support to the formulation of the legislative reforms required by the recommendations of the Commission on the Truth. МООНС будет также продолжать оказывать консультативную помощь в разработке законодательных реформ, необходимых в соответствии с рекомендациями Комиссии по установлению истины.
In recent months, MICIVIH has given priority to the preparation of medical statements relating to individual cases of human rights violations for submission to the National Commission on Truth and Justice. За последние месяцы МГМГ уделяла приоритетное внимание подготовке медицинских свидетельств по отдельным случаям нарушения прав человека в целях представления Национальной комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости.
OF ESTABLISHING EITHER A COMMISSION ON THE TRUTH OR A JUDICIAL О ЖИЗНЕСПОСОБНОСТИ КОМИССИИ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ ИСТИНЫ В БУРУНДИ
This leaves the recommendations of the Commission on the Truth relating to the armed forces to be implemented, and consultations are currently under way on this subject. Еще предстоит выполнить ряд рекомендаций Комиссии по установлению истины, касающихся вооруженных сил, и их выполнение является предметом соответствующих консультаций.
The adoption of the Criminal Procedures Code, which will ensure compliance with a number of the recommendations of the Commission on the Truth, is still awaited. Пока еще не принят Уголовный процессуальный кодекс, который обеспечит выполнение ряда рекомендаций Комиссии по установлению истины.
Recently, the two countries have established the Truth and Friendship Commission to deal with, among other things, crimes committed in 1999. Недавно две страны учредили Комиссию по установлению истины и добрососедским отношениям для расследования, в частности, преступлений, совершенных в 1999 году.
The National Commission of Truth and Justice has already achieved remarkable results in spite of the difficult conditions in which it had to work. Национальная комиссия по установлению истины и восстановлению справедливости уже проделала заметную работу, несмотря на трудные условия, в которых ей приходилось действовать.
Moreover, there was agreement on the functioning of the ad hoc Commission and the Commission on the Truth. Кроме того, было достигнуто соглашение о функционировании Специальной комиссии и Комиссии по установлению истины.
Continuing to implement the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission will also help to demonstrate to the civilian population that the conflict is truly behind them. Дальнейшее осуществление рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению также поможет продемонстрировать гражданскому населению, что с конфликтом действительно покончено.
A Truth, Justice, and Reconciliation Commission will be created through an Act of Parliament, which will be adopted by the legislature within the next four weeks. Комиссия по установлению истины, справедливости и примирению будет учреждена на основании постановления парламента, которое будет принято законодательным совещанием в предстоящие четыре недели.
We welcome the presentation by President Gusmão of the report of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation to the Secretary-General last Friday. Мы с удовлетворением отмечаем представление в прошлую пятницу президентом Гужмау Генеральному секретарю доклада Комиссии по установлению истины, приему беженцев и примирению.
Against the backdrop of the upcoming establishment of the Truth and Reconciliation Commission, we have been freeing political prisoners, in keeping with the recommendations of the Arusha Agreement. С учетом предстоящего учреждения национальной комиссии по установлению истины и примирению мы начали освобождать политических заключенных в соответствии с рекомендациями, содержащимися в Арушском соглашении.
We hope that the Truth and Friendship Commission will continue to work actively to achieve results at an early date and appropriately resolve the outstanding issues. Мы надеемся, что Комиссия по установлению истины и примирению будет продолжать активно работать для достижения скорейших результатов и надлежащего решения остающихся вопросов.
We commend the establishment of the bilateral Commission for Truth and Friendship, which is trying to achieve reconciliation and to define ways to overcome the burden of the past. Мы приветствует создание двусторонней Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям, которая старается достичь примирения и определить пути избавления от беремени прошлого.
OHCHR supported the Truth and Reconciliation Commission in Sierra Leone which has been established as a means of addressing impunity and ensuring accountability for wide-scale abuses and violations of human rights. УВКПЧ поддерживало деятельность Комиссии по установлению истины и примирению в Сьерра-Леоне, которая была учреждена для рассмотрения проблемы безнаказанности и обеспечения подотчетности за широкомасштабные нарушения прав человека.
These two factors, especially the ongoing armed conflict, have delayed the implementation of the preparatory phase of the Truth and Reconciliation Commission. Два эти фактора, особенно продолжение вооруженного конфликта, стали причиной задержки с проведением подготовительного этапа учреждения комиссии по установлению истины и примирению.
This, then, is the task of the Truth and Reconciliation Commission that has been set up and is broadly representative of the Timorese society. Именно в этом и заключается задача сформированной Комиссии по установлению истины и примирению, в которой широко представлено тиморское общество.
Norway is concerned that parliament again has postponed the long-awaited debate on the recommendations of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation on the Indonesian occupation. Норвегия озабочена тем, что парламент вновь отложил долгожданное обсуждение рекомендаций Комиссии по установлению истины, приему беженцев и примирению относительно индонезийской оккупации.
In South Africa, a number of restorative justice initiatives had been taken as a result of the work of the Truth and Reconciliation Commission. В Южной Африке в результате работы Комиссии по установлению истины и примирению предпринят ряд инициатив в области реститу-ционного правосудия.
She asked what was being done to implement the Truth and Reconciliation Commission's recommendations for the psychological and social support of victims of violence. Она спрашивает, что делается для реализации рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению для психологической и социальной поддержки жертв насилия.
In that regard, it was endeavouring to implement the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission and creating an environment conducive to enhancing the democratic process. В связи с этим оно предпринимает шаги по выполнению рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, стараясь создать условия, способствующие демократическому процессу.
Truth and reconciliation efforts, considered exceptional only a few years ago, have become an accepted method of overcoming a violent past. Усилия по установлению истины и примирению, которые всего лишь несколько лет назад считались исключением, стали признанным методом преодоления насильственного прошлого.
The Truth and Reconciliation Commission was working with other institutions to try to institute peaceful and lasting coexistence among the ethnic groups and inspire greater tolerance towards refugees. Комиссия по установлению истины и примирению работает с другими учреждениями, пытаясь наладить мирное и устойчивое сосуществование этносов и вызвать большую толерантность по отношению к беженцам.
The European Union, accordingly, welcomes the establishment of a Truth and Reconciliation Commission as provided for in the agreement, and stresses the importance of its successful functioning. Поэтому Европейский союз приветствует создание Комиссии по установлению истины и примирению, предусмотренной в мирном соглашении, и подчеркивает важность ее успешного функционирования.