Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
This is why a truth commission is needed here to protect our human rights and to heal the wounds of our people. Вот почему комиссия по установлению истины нам необходима, чтобы защитить наши права человека и залечить раны нашего народа».
The experiences of South Africa and a number of Central American countries in coordinating the work of truth commissions and ordinary courts had been very encouraging. Опыт Южной Африки и ряда стран Центральной Америки по координации работы комиссий по установлению истины и обычных судов весьма обнадеживает.
Progress had been made in transitional justice, with many missions now supporting vetting, truth commissions and prosecutions, and encouraging wider involvement of local people. Был достигнут прогресс в правосудии промежуточного периода, когда многие миссии теперь поддерживают комиссии по проверке и установлению истины и преследования и поощряют более широкое привлечение местного населения.
Under the Pretoria Agreement and the provisions of the Transitional Constitution, a truth and reconciliation commission should be set up within a month. В соответствии с соглашениями, заключенными в Претории, и положениями Конституции на переходный период, в течение 30 дней должна быть сформирована комиссия по установлению истины и примирению.
I was also enormously heartened last month when the process of establishing truth and reconciliation commissions began in both Sarajevo and Belgrade. Я был очень рад, когда в прошлом месяце как в Сараево, так и в Белграде начался процесс создания комиссии по установлению истины и примирению.
Faced with the inability of national judicial systems to meet the new challenges in re-establishing justice in post-conflict societies, relying on truth and reconciliation commissions alone is not enough. Перед лицом неспособности национальных судебных систем справляться с новыми вызовами в деле восстановления справедливости в постконфликтных обществах недостаточно рассчитывать только на комиссии по установлению истины и примирению.
Another belief is that the idea of a commission on the truth is necessarily linked to amnesty. К тому же, по мнению некоторых, идея комиссии по установлению истины обязательно связана с объявлением амнистии.
To date, 16 or more countries in transition from conflict have organized truth commissions as a means of establishing moral, legal and political accountability and mechanisms for recourse. На сегодняшний день порядка 16 стран, находящихся на стадии перехода от конфликта, организовали комиссии по установлению истины в качестве средства обеспечения моральной, юридической и политической отчетности и механизмов обращения за помощью.
Consideration should be given to the creation of a truth and justice commission in order to help the reconciliation process and the restoration of the rule of law. Следует рассмотреть вопрос о создании комиссии по установлению истины и справедливости с целью содействия процессу примирения и восстановления правопорядка.
The fact that reparation shares these goals with efforts to achieve truth, justice and guaranteeing non-recurrence is one of the arguments for adopting a comprehensive approach to redress. То, что эти цели являются общими для мер по возмещению ущерба и усилий по установлению истины, обеспечению правосудия и гарантий неповторения, служит одним из доводов в пользу комплексного подхода к компенсации.
A consultant is examining the relationship between a truth and reconciliation commission and a future international commission of inquiry into violations amounting to crimes against humanity. Консультантом рассматривается в настоящее время характер взаимоотношений между комиссией по установлению истины и примирению и будущей международной комиссией по расследованию нарушений, подпадающих под категорию преступлений против человечности.
A national truth and reconciliation commission could be established, and the Security Council may also consider the problem through a commission of inquiry. Можно было бы создать национальную комиссию по установлению истины и примирению, и Совет Безопасности также может заняться этой проблемой через создание комиссии по расследованию.
The establishment of criminal courts, truth commissions and a system of reparation for losses sustained by victims of crimes may become necessary in certain circumstances. Учреждение уголовных судов, комиссий по установлению истины и системы компенсаций за потери, которые пользовались бы поддержкой со стороны жертв преступлений, является, возможно, необходимой мерой в определенных ситуациях.
The team also met with an OHCHR mission in Freetown regarding the establishment of the truth and reconciliation commission (TRC). Кроме того, члены группы встретились с сотрудниками миссии УВКПЧ во Фритауне и обсудили с ними вопрос об учреждении комиссии по установлению истины и примирению (КИП).
OHCHR and UNAMSIL jointly organized an international workshop on the truth and reconciliation commission in Freetown on 16 and 17 November 2000. УВКПЧ и МООНСЛ совместно организовали международное рабочее совещание по вопросу о деятельности комиссии по установлению истины и примирению, которое проходило во Фритауне 16 и 17 ноября 2000 года.
Civil society should also ensure that national reconciliation be a priority, for example, through truth and reconciliation commissions, which are critical instruments. Гражданское общество также должно обеспечить приоритетную роль национального примирения, например, посредством создания комиссий по установлению истины и примирению, являющихся крайне важными инструментами.
Their participation in negotiations to conclude and implement peace accords and to establish truth and reconciliation bodies would be an additional guarantee of the mainstreaming of gender-specific issues. Их участие в переговорах с целью заключения и осуществления мирных соглашений, а также усилиях по созданию органов по установлению истины и примирению стало бы дополнительной гарантией учета гендерного фактора.
International Center for Transitional Justice said the Indian Residential Schools Settlement Agreement of September 2007, included provisions for financial compensation, a truth commission, and additional healing measures for survivors. Международный центр по вопросам правосудия переходного периода сообщил о том, что Соглашение о возмещении за помещение в индейские школы-интернаты за сентябрь 2007 года включало в себя положения о финансовой компенсации, создании комиссии по установлению истины и дополнительную терапевтическую помощь для потерпевших26.
My delegation supports Mrs. Johnson-Sirleaf in her plea to establish a truth and reconciliation commission, as has been done in several other African countries. Моя делегация поддерживает г-жу Джонсон-Серлиф в ее стремлении создать комиссию по установлению истины и примирению, как это было сделано в нескольких других африканских странах.
Austria strongly supports all efforts to strengthen international criminal justice, including through the International Criminal Court, ad hoc or mixed tribunals and truth commissions. Австрия решительно поддерживает все усилия по укреплению международного уголовного правосудия, в том числе посредством Международного уголовного суда, специальных или смешанных трибуналов и комиссий по установлению истины.
National jurisdictions have a primary responsibility in this regard, and in some circumstances criminal proceedings can be effectively complemented by truth and reconciliation efforts. Национальные законодательства несут основную ответственность в этой области, и в ряде случаев судебные разбирательства могут довольно эффективно дополняться усилиям по установлению истины и примирению.
In some countries, "truth commissions" were set up to elucidate the facts, in others special efforts at post-conflict reconstruction and reconciliation are being undertaken. В некоторых странах для выявления фактов были созданы так называемые "комиссии по установлению истины", а в других предпринимаются особые усилия, направленные на реконструкцию и примирение после имевших место конфликтов.
Discussions with the RUF leadership on the truth and reconciliation commission resumed in the margins of the above-mentioned operational and managerial seminar and are continuing. Обсуждения с руководством ОРФ по вопросу о комиссии по установлению истины и примирению, которые были возобновлены в рамках вышеупомянутого семинара по вопросам оперативной деятельности и руководства, продолжаются.
Those goals could be pursued through truth-telling alternatives such as truth commissions, which have been tried in various post-conflict societies over the last few decades. Эти цели могут быть достигнуты в рамках альтернативы признания истины или комиссий по установлению истины, к помощи которых прибегали в различных постконфликтных обществах за последние несколько десятилетий.
He called a truth and reconciliation commission to assist in dealing with the situation in "West Papua". Он призвал к тому, чтобы комиссия по установлению истины и примирению оказала содействие в урегулировании ситуации в "Западном Папуа".