He noted with appreciation that a Truth and Reconciliation Commission is being mooted. |
Он с удовлетворением отметил, что обсуждается вопрос о создании комиссии по установлению истины и примирению. |
Next, I shall discuss the Truth and Friendship Commission. |
Позвольте мне теперь перейти к вопросу о Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям. |
One principal institution designed for this purpose is of course the Truth and Reconciliation Commission. |
Одним из главных институтов, созданных для этой цели, является, разумеется, Комиссия по установлению истины и примирению. |
The delegation welcomed the opportunity to meet and engage with the members of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. |
Делегация приветствовала возможность познакомиться и поработать с членами Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению. |
WILPF recommended that the State set up a Truth Commission. |
МЛЖМС рекомендовала государству учредить комиссию по установлению истины. |
Mention of that hierarchy was made in the report of the Truth and Justice Commission. |
Эта иерархия упоминается в докладе Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости. |
Parliament has postponed discussion of the recommendations of the Commission of Truth and Friendship and the Commission for Reception, Truth and Reconciliation to an undetermined future date. |
Парламент отложил обсуждение рекомендаций Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям и Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению на неопределенный срок. |
Truth and reconciliation commissions remain attractive non-judicial mechanisms following the relative success of the South African Truth and Reconciliation Commission in the 1990s. |
Комиссии по установлению истины и примирению по-прежнему являются привлекательными несудебными механизмами с учетом относительного успеха Южно-африканской комиссии по установлению истины и примирению, функционировавшей в 90х годах. |
1.3 The Truth and Reconciliation Commission shall be called the Truth, Forgiveness, and Reconciliation Commission. |
1.3 Комиссия по установлению истины и примирению отныне будет именоваться Комиссия по установлению истины, снисхождению и примирению. |
Truth commissions are complementary to criminal justice. |
З. Комиссии по установлению истины дополняют уголовное судопроизводство. |
Timor-Leste was working closely with the Government of Indonesia to implement the recommendations of the Commission of Truth and Friendship. |
Тимор-Лешти тесно взаимодействует с правительством Индонезии в выполнении рекомендаций Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям. |
The Truth and Justice Commission was considering the possibility of returning the land of their ancestors to the slaves' descendants. |
Комиссия по установлению истины и справедливости изучает возможность возвращения потомкам рабов земель их предков. |
The component has been involved in the drafting of the enabling legislation for the Truth and Reconciliation Commission. |
Компонент участвовал в подготовке проектов соответствующего законодательства для Комиссии по установлению истины и примирению. |
The lack of progress in the establishment of a Truth and Reconciliation Commission was due to the nullification of the relevant decree. |
Отсутствие прогресса в формировании комиссии по установлению истины и примирению связано с аннулированием соответствующего указа. |
They also confirm the need for immediate implementation of the recommendation of the Commission on the Truth regarding investigation of illegal groups. |
Они также подтверждают необходимость немедленного осуществления рекомендаций Комиссии по установлению истины, касающихся расследования деятельности незаконных групп. |
The Security Council reiterates the need for full implementation of the recommendations of the Commission on the Truth. |
Совет Безопасности вновь заявляет о необходимости полного осуществления рекомендаций Комиссии по установлению истины. |
The Special Representative is aware of the initiative of the FRY President to establish a Federal Truth and Reconciliation Commission. |
Специальный представитель также осведомлен об инициативе президента СРЮ создать союзную комиссии по установлению истины и примирению. |
The establishment of the Commission for Truth and Friendship was an undertaking of the State. |
Комиссия по установлению истины и добрососедским отношениям была создана по инициативе государства. |
Truth and reconciliation committees have proved to be effective instruments in facilitating the transition to a new reality. |
Комитеты по установлению истины и примирению оказались эффективными инструментами содействия переходу к новой реальности. |
The draft Bill on Truth and Reconciliation Commission (TRC) is under consideration of the Legislature-Parliament. |
Законопроект о Комиссии по установлению истины и примирению находится на рассмотрении в парламенте. |
We also encourage Timor-Leste to support the recommendations of the Commission for Truth and Reconciliation. |
Мы также призываем Тимор-Лешти поддержать рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению. |
The Republic of Korea asked for information about the activities of the Truth Commission. |
Республика Корея просила представить информацию о деятельности Комиссии по установлению истины. |
Paraguay welcomed the establishment of the Truth Commission and the extension of a standing invitation to the special procedures. |
Парагвай приветствовал учреждение Комиссии по установлению истины и направление постоянного приглашения специальным процедурам. |
Nigeria welcomed the establishment of the Ministry of Human Rights and Justice and the Truth Commission. |
Нигерия приветствовала создание Министерства юстиции и прав человека и Комиссии по установлению истины. |
Meanwhile, implementation of other recommendations of the Truth and Reconciliation Commission continued to make slow progress. |
Тем временем другие рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению по-прежнему осуществляются медленными темпами. |