Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
Truth-seeking processes are undertaken by truth commissions, commissions of inquiry or other fact-finding mechanisms. Процессы установления истины осуществляются комиссиями по установлению истины, комиссиями по расследованию или иными механизмами по установлению фактов.
However, the Committee is concerned at the lack of information provided on any initiatives and/or programmes in place or envisaged to promote truth and reconciliation in Gujarat. В то же время Комитет обеспокоен отсутствием информации о каких-либо инициативах и/или программах, которые осуществляются или предусматриваются для содействия установлению истины и примирению в Гуджарате.
However, there had been several examples of troubles lasting only two or three days, after which a truth and reconciliation commission had indeed been set up. Однако был ряд примеров, когда беспорядки продолжались всего два-три дня, но комиссия по установлению истины и примирения все же создавалась.
Ms. Djuderija (Bosnia and Herzegovina) said that an initiative to establish a truth and reconciliation commission had been rejected by victims. Г-жа Джудерия (Босния и Герцеговина) заявляет, что инициатива по созданию Комиссии по установлению истины и примирению была отвергнута пострадавшими.
UNCT noted that legislation establishing a truth and reconciliation commission and a commission of inquiry on disappearances was in the process of being drafted. СГООН отметила, что продолжается процесс разработки законодательства об учреждении комиссии по установлению истины и примирению и комиссии по проведению расследования исчезновений людей.
In this regard, OHCHR-Colombia notes the proposal of the Supreme Court to begin exploring the possibility of a truth commission. В этой связи отделение УВКПЧ в Колумбии отмечает предложение Верховного суда приступить к изучению вопроса о создании комиссии по установлению истины.
The Government has taken positive steps towards the establishment of transitional justice institutions, including a commission of inquiry on disappearances and a truth and reconciliation commission. ЗЗ. Правительство предпринимает поступательные шаги в направлении создания институтов правосудия переходного периода, в том числе комиссии по расследованию случаев исчезновений и комиссии по установлению истины и примирению.
According to JS13, the previous human rights action plan targeted the drafting of a new law and establishment of a national truth commission by 2009. Согласно СП13, предыдущий План действий в области прав человека предусматривал разработку нового закона и создание национальной комиссии по установлению истины к 2009 году.
It expressed its concern that the Government considered the truth and reconciliation and disappearance commissions as substitutes for dealing with serious violations through the criminal justice system. Оно выразило озабоченность по поводу того, что, по мнению правительства, расследованием этих серьезных нарушений должны заниматься не уголовные суды, а комиссии по установлению истины и примирению и по расследованию случаев исчезновений.
Hearings that are open to the public, like those pioneered by the truth and reconciliation commissions created in South Africa and Peru, are strongly preferred. Наиболее предпочтительным является проведение слушаний, открытых для публики, подобных тем, инициаторами которых стали комиссии по установлению истины и примирению, созданные в Южной Африке и Перу.
The Special Rapporteur has previously highlighted the importance of establishing truth, justice and accountability measures for gross and systematic human rights violations, past and present. Специальный докладчик ранее уже подчеркивал важность принятия мер по установлению истины, обеспечению справедливости и подотчетности в отношении грубых и систематических нарушений прав человека в прошлом и настоящем.
In Morocco, for example, national decision makers exchanged views with transitional justice experts from South Africa and countries in Latin America on the design of truth commissions, reparations and public hearings. Например, в Марокко представители национальных директивных органов производили обмен мнениями с экспертами в вопросах правосудия в переходный период из Южной Африки и стран Латинской Америки по темам, связанным с созданием комиссий по установлению истины, возмещению ущерба и проведению публичных слушаний.
In addition, it published five "rule of law" learning tools, covering mapping of the justice sector, truth commissions, prosecution initiatives, vetting, and monitoring legal systems. Кроме того, оно опубликовало пять способов утверждения идеи «верховенства закона», которые охватывают такие вопросы, как составление профиля сектора правосудия, создание комиссий по установлению истины, инициативы по уголовному преследованию, контроль и мониторинг юридических систем.
It was therefore strongly recommended that transitional justice mechanisms, including a truth and reconciliation commission, be established expeditiously and in accordance with international standards. Поэтому было решительно рекомендовано создать переходные механизмы правосудия, включая комиссию по установлению истины и примирению, в кратчайшие сроки и в соответствии с международными стандартами.
The Committee notes with satisfaction the State party's stated intention to establish a truth, justice and reconciliation commission in the near future. Комитет с удовлетворением принимает к сведению выраженное государством-участником намерение создать в ближайшее время комиссию по установлению истины, справедливости и примирению.
Lebanon is cooperating with the relevant organs of the United Nations to bring the truth to light and to achieve the process of justice away from any politicization. Ливан сотрудничает с соответствующими органами Организации Объединенных Наций в усилиях по установлению истины и недопущению какой-либо политизации судебного процесса.
The Government circulated a draft truth and reconciliation commission bill in July, but it contained provisions contrary to the treaty obligations of Nepal and international principles. В июле правительство распространило законопроект о комиссии по установлению истины и примирению, однако он содержал положения, противоречащие договорным обязательствам Непала и международным принципам.
The Government is determined to establish a truth and reconciliation commission and a disappearance commission as part of ensuring transitional justice and restoring social harmony and peace. Правительство полно решимости создать комиссию по установлению истины и примирению и комиссию по проблеме исчезновений как часть обеспечения правосудия в переходный период и восстановления социальной гармонии и мира.
There is a potential problem, nevertheless, where perpetrators are named pursuant to an extrajudicial mechanism, such as a truth commission, given that not all truth-seeking processes apply due process guarantees. Вместе с тем проблема может возникнуть в том случае, когда имена исполнителей получают огласку в результате деятельности внесудебного механизма, такого, как комиссия по установлению истины, учитывая, что не во всех процессах, связанных с установлением истины, применяются должные процессуальные гарантии.
It deals with the issues of active legitimation for the enforcement of the right and the interaction between the courts and truth commissions. В этой связи рассматривается вопрос о позитивной легитимизации для целей обеспечения осуществления этого права, а также характер взаимосвязи между судами и комиссиями по установлению истины.
Many peace agreements provide that the truth commissions must establish rights violations committed by the State, as well as by armed groups and other non-State agents. Во многих полюбовных соглашениях предусматривается, что комиссии по установлению истины должны выявлять нарушение прав человека, совершаемые государством, а также вооруженными группами и другими негосударственными субъектами.
Interaction between the courts and the truth commissions Взаимодействие судов и комиссии по установлению истины
On a national level, the Special Rapporteur recommends that official cooperation mechanisms should be established between truth commissions and the tribunals, before they begin to operate. На национальном уровне Специальный докладчик рекомендует создавать официальные механизмы по вопросам взаимодействия между комиссиями по установлению истины и судами еще до начала функционирования соответствующих органов.
Some of the so-called truth commissions that were established with the emergence of democracy issued reports aptly entitled "Never Again". Некоторые из так называемых «комиссий по установлению истины», которые были созданы с появлением демократии, подготовили доклады весьма точно названные «Это никогда не должно повториться».
While the establishment of the committee represents an important step forward, questions related to the special tribunal and its relationship with the truth and reconciliation commission remain. Хотя учреждение руководящего комитета является важным достижением, остаются нерешенными вопросы, связанные со специальным трибуналом и его связью с Комиссией по установлению истины и примирению.