Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
Many Sierra Leoneans acknowledge that the Truth and Reconciliation Commission has had the desired cathartic effect. Многие сьерралеонцы признают, что деятельность Комиссии по установлению истины и примирению принесла желаемый очистительный эффект.
The transition to peace has been aided by the work of the Truth and Reconciliation Commission (TRC) and the Special Court. Переходу к миру способствовала работа Комиссии по установлению истины и примирению (КИП) и Специального суда.
The High Commissioner congratulates the Commission on Reception, Truth and Reconciliation on the steady progress of its work. Верховный комиссар поздравляет Комиссию по приему беженцев, установлению истины и примирению с неуклонным прогрессом в ее работе.
It is crucial that the Truth and Reconciliation Commission have a strong human rights component. Чрезвычайно важно, чтобы комиссия по установлению истины и примирению включала в свой состав весомый правозащитный компонент.
In national terms, reconciliation is coming up against difficulties related to the passage of the Truth and Reconciliation Commission bill. На национальном уровне процесс примирения сдерживается трудностями, связанными с принятием проекта закона о Комиссии по установлению истины и примирению.
The Truth Commission undertook a very important task with profound historical significance for the promotion of democracy and human rights. Комиссия по установлению истины взяла на себя очень важную задачу, имеющую огромное историческое значение для поощрения демократии и прав человека.
The Government was addressing crucial aspects of the Truth and Reconciliation Commission's recommendations and key socio-economic challenges, including high youth unemployment. Правительство рассматривает ключевые аспекты рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению и основные социально-экономические проблемы, включая высокий уровень безработицы среди молодежи.
It will be critical that the Nepal Truth and Reconciliation Commission include these experiences in the historical record. Непальской Комиссии по установлению истины и достижению примирения потребуется зафиксировать эти данные в своих архивах.
With its partners, the Organization helped to prepare a chapter on children in the report of the Liberian Truth and Reconciliation Commission. Вместе со своими партнерами Организация оказала содействие Либерийской комиссии по установлению истины и примирению в подготовке главы ее доклада, посвященной детям.
As part of our nation-building and healing process, Solomon Islands instituted its Truth and Reconciliation Commission in April. В рамках процесса своего национального строительства и оздоровления Соломоновы Острова учредили в апреле свою Комиссию по установлению истины и примирению.
UNOCI provided technical assistance to the newly established Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. ОООНКИ оказывала техническую помощь недавно созданной Комиссии по налаживанию диалога, установлению истины и примирению.
During the reporting period, political activity in Liberia was dominated by events related to the work of the Truth and Reconciliation Commission. В течение отчетного периода политическую жизнь Либерии определяли события, связанные с работой Комиссии по установлению истины и примирению.
Some of these issues are already arising, since the release of the report of the Truth and Reconciliation Commission. Некоторые из этих проблем уже возникли сейчас после опубликования доклада Комиссии по установлению истины и примирению.
It took particular note of the need to continue following up on the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. Она особо отметила необходимость продолжения работы во исполнение рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению.
I also appeal to the international community to support those efforts, including the work of the Commission on Dialogue, Truth and Reconciliation. Я также призываю международное сообщество поддержать эти усилия, в том числе работу Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению.
I urge continued constructive dialogue within Liberian society on the road ahead regarding the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. Я настоятельно призываю продолжать конструктивный диалог в рамках либерийского общества о дальнейших мерах по выполнению рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению.
Truth and reconciliation commissions might also be useful in the quest for national reunification and a return to lasting peace. Комиссии по установлению истины и примирению также могут оказаться полезными в достижении национального объединения и возвращении к прочному миру.
It also welcomed the establishment of the Truth Commission and the Ministry of Justice and Human Rights. Кроме того, она приветствовала создание Комиссии по установлению истины и Министерства юстиции и прав человека.
The Truth and Reconciliation Commission had been established in May 2005 to investigate human rights violations committed during the civil conflict. В мае 2005 года была создана Комиссия по установлению истины и примирению с целью расследования нарушений прав человека, совершенных во время гражданского конфликта.
It expressed its strong support for the Truth and Reconciliation Commission and hoped that the situation in Southern Thailand would improve. Оно заявило о своей решительной поддержке Комиссии по установлению истины и примирению и высказало надежду на улучшение положения в южном Таиланде.
ICTJ noted that the Truth and Reconciliation Commission was a significant step forward in terms of transitional justice. МЦППП отметил, что Комиссия по установлению истины и примирению - это существенный шаг вперед в деле правосудия переходного периода.
India highlighted the establishment of the Truth and Justice Commission and the adoption of a Constitution establishing a pluralistic form of Government. Индия отметила создание Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости и принятие конституции, закрепляющей плюралистическую форму правления.
Spain also highlighted the important work of the Truth Commission and its 2008 report and recommendations, which should be implemented. Испания также отметила важную работу Комиссии по установлению истины, ее доклад за 2008 год и рекомендации, которые подлежат осуществлению.
The Truth and Justice Commission had played a crucial role in the establishment of democratic institutions. Комиссия по установлению истины и восстановлению справедливости сыграла важную роль в деле создания демократических институтов.
Hungary commended Paraguay for the comprehensive report and for the establishment of the Truth and Justice Commission. Венгрия с удовлетворением отметила подготовленный Парагваем всеобъемлющий доклад и создание Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости.