Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
An agreement on the establishment of the Truth and Friendship Commission was signed by Presidents Gusmão and Yudhoyono and Prime Minister Alkatiri in Jakarta on 9 March. Президенты Гужмау и Юдхойоно и Премьер-министр Алкатири подписали 9 марта в Джакарте соглашение об учреждении Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям.
The return of refugees is motivated by several factors, such as reconciliation meetings and the work of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. Возвращению беженцев способствует ряд факторов, таких как примирительные встречи и работа Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
Both the Truth and Reconciliation Commission and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo had testified to human rights violations. Комиссия по установлению истины и примирению и Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго подтвердили факты нарушений прав человека.
The appointment of the 13 additional members to the Truth and Reconciliation Commission was marred by irregularities that affected its independence as an institution. Назначение 13 дополнительных членов Комиссии по установлению истины и примирению сопровождалось нарушениями, которые оказали негативное воздействие на ее институциональную независимость.
The OHCHR technical cooperation project has provided assistance on several aspects of the work of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR). Проект технического сотрудничества УВКПЧ предусматривает оказание помощи по нескольким направлениям работы Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению (КАВР).
The Committee welcomes the establishment of the Commission on Dialogue, Truth and Reconciliation and notes the State party's commitment to implement Security Council resolution 1325. Комитет приветствует учреждение Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению и отмечает приверженность государства-участника осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности.
The Chairman of the Truth and Reconciliation Commission explained that the Commission had identified up to 100,000 alleged perpetrators and taken 20,000 statements from witnesses. Председатель Комиссии по установлению истины и примирению объяснил, что Комиссия установила до 100000 предполагаемых исполнителей преступлений и получила 20000 заявлений от свидетелей.
With support from the United Nations, the implementation of the reparations programme, as recommended by the Truth and Reconciliation Commission, has made significant progress. При поддержке Организации Объединенных Наций был достигнут существенный прогресс в осуществлении программы возмещения, рекомендованной Комиссией по установлению истины и примирению.
putting in place a Truth and Reconciliation Commission to conduct a genuine national reconciliation process; создание комиссии по установлению истины и примирению для осуществления подлинного процесса национального примирения;
Azerbaijan commended the establishment of the Truth Commission, the invitation to special procedures, and the measures taken to promote women's rights. Азербайджан одобрил создание Комиссии по установлению истины, направление приглашения специальным процедурам, а также меры, принятые для поощрения прав женщин.
It welcomed the issuance of a standing invitation to special procedures, the request to host an OHCHR office and the establishment of a Truth Commission. Она приветствовала направление постоянного приглашения специальным процедурам, предложение открыть у себя отделение УВКПЧ и учреждение Комиссии по установлению истины.
Guatemala highlighted the establishment of the Truth Commission, the standing invitation extended to special procedures and the request for the establishment of an OHCHR presence. Гватемала отметила учреждение Комиссии по установлению истины, направление постоянного приглашения специальным процедурам и просьбу об открытии отделения УВКПЧ.
Slovenia welcomed Honduras' efforts to bring its national legislation into line with international standards, the establishment of a Truth Commission and the issuance of an open invitation to international human rights bodies. Словения приветствовала усилия Гондураса по приведению его национального законодательства в соответствие с международными стандартами, учреждение Комиссии по установлению истины и направление открытого приглашения международным правозащитным органам.
It stated that the publication of the final report of the Truth and Reconciliation Commission revealed a commitment to peace and the fight against impunity. Она заявила, что публикация итогового доклада Комиссии по установлению истины и примирению свидетельствует о приверженности миру и борьбе с безнаказанностью.
77.51. Continue implementing the recommendations emanating from the Truth and Reconciliation Commission (South Africa); 77.51 продолжать выполнять рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению (Южная Африка);
The process set in motion to set up a Dialogue, Truth and Reconciliation Commission is a first step in this direction. В этой связи начавшаяся процедура создания Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению является первым шагом в указанном направлении.
The Truth, Justice and Reconciliation Commission had received more than 20,000 petitions and would issue its recommendations before the end of October 2011. Комиссия по установлению истины, правосудию и примирению получила более 20000 заявлений и вынесет свои рекомендации к концу октября 2011 года.
Progress has been made in the implementation of the recommendations contained in the report of the Truth and Reconciliation Commission, in particular through the reparations programme. Были достигнуты положительные результаты в выполнении рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по установлению истины и примирению, в частности благодаря программе возмещения.
The conclusions and the arguments of those testifying will be taken into account in the final report to be presented by the Truth Commission in mid-2009. Выводы и доводы свидетелей будут отражены в итоговом докладе, который Комиссия по установлению истины представит в середине 2009 года.
Truth commissions play important roles in identifying the true course of the past, examining the causes, consequences and nature of gross human rights violations and making recommendations accordingly. Комиссии по установлению истины играют важную роль в определении действительных фактов прошлого, исследуя причины, последствия и характер грубых нарушений прав человека и вынося соответствующие рекомендации.
Support the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission in addressing the root causes of conflict Оказывать поддержку выполнению рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению в отношении устранения коренных причин конфликта
It is gratifying to note that the Truth and Reconciliation Commission has commenced its public hearings after almost six months of suspension of its work. Я с удовлетворением отмечаю, что после шестимесячного перерыва в своей работе Комиссия по установлению истины и примирению начала свои публичные слушания.
However, 50 per cent of the members of the committee set up to steer the national consultation process on the Truth and Reconciliation Commission were women. Однако 50 процентов членов комитета, созданного для руководства процессом общенациональных консультаций в отношении Комиссии по установлению истины и примирению, составляют женщины.
There was some movement towards the establishment of a Truth and Reconciliation Commission as mandated by the CPA and as provided for in the Interim Constitution and subsequent political agreements. Отмечены определенные подвижки в деле создания Комиссии по установлению истины и примирению в соответствии с ВМС и положениями временной Конституции и последующих политических соглашений.
Please indicate how many criminal proceedings have been initiated at the request of the Truth and Justice Commission or as a consequence of its work. Просьба указать, сколько судебных преследований было возбуждено по просьбе Комиссии по установлению истины и обеспечению справедливости или в результате ее деятельности.