Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
However, truth commissions face challenges that do not relate only to the peculiarities of post-conflict settings. В то же время комиссии по установлению истины сталкиваются с вызовами, которые обусловлены не только особенностями постконфликтных ситуаций.
The period assigned to truth commissions to complete their tasks has expanded, albeit within limits. Время, предоставляемое комиссиям по установлению истины для выполнения их задач, в последние годы увеличилось, хотя и в определенных пределах.
Finally, there is no better illustration of such expansion than the Act establishing the Kenyan truth commission. И наконец, наиболее наглядным примером такого расширения стал Закон о создании Кенийской комиссии по установлению истины.
The overwhelming majority of truth commissions have not been called to implement reparations programmes, but to make recommendations concerning their design. Подавляющему большинству комиссий по установлению истины предлагалось не заниматься осуществлением программ по возмещению ущерба, а подготовить рекомендации относительно конфигурации этих программ.
The Special Rapporteur urges prudence in the drafting of the mandate of truth commissions, heeding basic considerations of functional adequacy. Специальный докладчик настоятельно призывает проявлять осторожность при разработке мандата комиссий по установлению истины и учитывать основные соображения функциональной адекватности.
However, the Special Rapporteur highlights that international appointments cannot make up for deficiencies in the selection procedures of truth commissioners. Вместе с тем Специальный докладчик подчеркивает, что назначения иностранцев не могут компенсировать недостатки в процедурах отбора членов комиссий по установлению истины.
The Special Rapporteur invites agencies that frequently support truth commissions to systematize and make available useful previous experiences concerning staffing, budgeting and procurement procedures. Специальный докладчик предлагает учреждениям, которые часто оказывают поддержку комиссиям по установлению истины, систематизировать и распространить полезный накопленный опыт в вопросах, касающихся кадров, финансирования и закупочной деятельности.
Finally, truth commissions have often found it challenging to articulate the relationship between the commissioners. И наконец, комиссиям по установлению истины зачастую бывает сложно определить взаимоотношения между их членами.
The Special Rapporteur emphasizes that truth commissions are only in exceptional cases and in relation to only few initiatives, implementing agencies. Специальный докладчик подчеркивает, что комиссии по установлению истины только в исключительных случаях и только в отношении ограниченного круга инициатив являются учреждениями-исполнителями.
Therefore, the Special Rapporteur encourages reflection on means available to truth commissions, governments and international donors to strengthen civil society. Поэтому Специальный докладчик призывает подумать о том, какими средствами располагают комиссии по установлению истины, правительства и международные доноры для укрепления гражданского общества.
In many countries where truth commissions operate there are no pre-existing national archive laws or legislation regulating data access and privacy matters. Во многих странах, где работают комиссии по установлению истины, ранее не были приняты национальные законы об архивах или нормативные акты, регулирующие доступ к данным и вопросы конфиденциальности.
Recommendations of truth commissions concerning these aspects contribute importantly to the promotion of human rights. Рекомендации комиссий по установлению истины, касающиеся этих аспектов, существенно способствуют поощрению прав человека.
These are important reasons for truth commission to prioritize early thinking on the establishment of their own and national archives by following up-to-date practices. Это - важные для комиссий по установлению истины основания, чтобы в соответствии с передовой практикой на приоритетной основе подумать заранее о создании собственных и национальных архивов.
The appeal of truth commissions has not waned, but they face serious challenges, not limited to post-conflict situations. Хотя потребность в комиссиях по установлению истины не ослабевает, они сталкиваются с серьезными вызовами не только в постконфликтных ситуациях.
First, a potential arbitration role for truth commission concerning cases of corruption has been suggested. Во-первых, комиссиям по установлению истины предлагают выполнять возможную арбитражную функцию в случаях коррупции.
As temporary bodies, truth commissions are, in general, not the implementing agencies of their own recommendations. Будучи временными органами, комиссии по установлению истины в принципе не являются учреждениями, которые выполняют свои собственные рекомендации.
In many cases, however, truth commissions have failed to address the needs of indigenous peoples in any significant ways. Вместе с тем во многих случаях комиссии по установлению истины не принимали никаких существенных мер для удовлетворения потребностей коренных народов.
Ultimately, truth commissions will not lead to recognition of indigenous peoples' self-determination or transform a country by themselves. В конечном итоге деятельность комиссий по установлению истины не будет сама по себе приводить к признанию права коренных народов на самоопределение или к каким-либо изменениям в стране.
For this reason, while the quality of the recommendations of truth commissions is important, it is insufficient. По этой причине, хотя качество вынесенных комиссиями по установлению истины рекомендаций имеет большое значение, одного этого аспекта недостаточно.
To be implemented, truth commissions need to be part of a larger political process that builds alliances and consensus. Для выполнения рекомендаций комиссий по установлению истины они должны быть частью более широкого политического процесса, опирающегося на создание альянсов и достижение консенсуса.
Generally, truth commissions are still young institutions, and therefore offer great scope for their enrichment with and adaptation to indigenous practices. В целом комиссии по установлению истины все еще являются относительно новым институтом и поэтому существуют широкие возможности для их обогащения и адаптации к практике коренных народов.
The legitimacy of truth commissions is essential to ensure a successful outcome. Легитимность комиссий по установлению истины играет существенную роль для обеспечения успешного итога их работы.
Broad and ongoing consultation with indigenous peoples is crucial to the success of a truth commission focusing on abuses suffered by those peoples. Широкомасштабные и постоянные консультации с коренными народами имеют решающее значение для успешной работы комиссии по установлению истины, занимающейся расследованием преступлений, совершенных против этих народов.
Recommendations by truth and reconciliation commissions are important landmarks, helping civil society organizations to keep memorial issues on the agenda. Рекомендации комиссий по установлению истины и примирению являются важными вехами, помогающими организациям гражданского общества сохранять в программах действий вопросы увековечения памяти.
Indicator: Extent to which truth and reconciliation commissions include provisions to address the rights and participation of women and girls. Показатель: степень включения комиссиями по установлению истины и примирению тех положений, которые посвящены правам и участию женщин и девочек.