Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
The human rights and protection component has assisted the Transitional Government in preparing draft legislation for the establishment of the Truth and Reconciliation Commission, which will be sent to the Government for consideration and is expected to form the basis for a national consultation process. Компонент по вопросам прав человека и их защите оказывает Переходному правительству помощь в подготовке проекта законодательства по вопросам создания Комиссии по установлению истины и примирению, которой будет передан правительству для рассмотрения и который, как предполагается, станет основой для процесса общенациональных консультаций.
Encouraging the Truth and Reconciliation Commission to produce its report as soon as possible and welcoming the intention of the Government of Sierra Leone to establish a Human Rights Commission thereafter, призывая Комиссию по установлению истины и примирению как можно скорее представить свой доклад и приветствуя намерение правительства Сьерра-Леоне создать после этого комиссию по правам человека,
During her fourth visit she also met the President of the Congolese Human Rights Monitoring Centre, the members of the Truth and Reconciliation Commission, the President of the Independent Union of Magistrates of the Democratic Republic of the Congo and the 315 rehabilitated magistrates. Во время своего четвертого посещения она также встретилась с президентом Национального бюро по наблюдению за положением в области прав человека, членами Комиссии по установлению истины и примирению, президентом независимого профсоюза судей Демократической Республики Конго и с 315 реабилитированными судьями.
It has also met with the Public Procurement and Concessions Commission, the Truth and Reconciliation Commission, multilateral organizations and various diplomatic missions, civil society organizations and private sector entities in Liberia. Она встретилась также с Государственной комиссией по закупкам и концессиям, с Комиссией по установлению истины и примирению, с многосторонними организациями и различными дипломатическими миссиями, организациями гражданского общества и представителями частного сектора в Либерии.
Resume discussions on the independence of the Prosecutor of the Special Tribunal, the relationship between the Truth and Reconciliation Commission and the Special Tribunal and the exclusion of amnesty for war crimes, crimes against humanity and the crime of genocide. Возобновить обсуждение вопроса о независимости обвинителя Специального трибунала, отношениях между Комиссией по установлению истины и примирению и Специальным трибуналом, а также исключении возможности амнистирования лиц, виновных в военных преступлениях, преступлениях против человечности и преступлениях геноцида.
Canada welcomed Honduras' efforts to strengthen human rights and move toward national reconciliation, the establishment of a Truth and Reconciliation Commission, the appointment of a Special Prosecutor for Human Rights and the creation of a new Ministry of Justice and Human Rights. Канада приветствовала усилия, предпринимаемые Гондурасом в целях укрепления прав человека и обеспечения национального примирения, учреждение комиссии по установлению истины и примирению, назначение Специального прокурора по правам человека и создание нового Министерства юстиции и прав человека.
78.38. Support the work of the Truth and Reconciliation Commission, in particular to achieve the enjoyment of women and child rights and the implementation of its recommendations (Sudan); 78.38 поддерживать работу Комиссии по установлению истины и примирению в целях, в частности, обеспечения осуществления прав женщин и детей и выполнения ее рекомендаций (Судан);
Continue the work in the field of the promotion of the rights of women and adopt all the recommendations made by the Truth and Reconciliation Commission in this area (Portugal); 81.8 продолжить работу в области поощрения прав женщин и принять все рекомендации, сделанные в этой области Комиссией по установлению истины и примирению (Португалия);
BNUB will intensify its efforts to establish mechanisms for genuine social and political dialogue between the Government and all stakeholders and promote mechanisms for political and social dialogue and national reconciliation, including support for the proposed Truth and Reconciliation Commission. ОООНБ активизирует усилия по созданию механизмов для налаживания подлинного социального и политического диалога между правительством и всеми заинтересованными сторонами и будет содействовать созданию механизмов для политического и социального диалога и национального примирения и, в частности, будет оказывать поддержку предлагаемой комиссии по установлению истины и примирению.
The Solomon Islands Ministry of National Unity, Reconciliation and Peace, along with the Truth and Reconciliation Commission, is in its third year of continuing to build bridges between formerly conflicting parties by conveying a message of tolerance, respect, dialogue and understanding among Solomon Islanders. Министерство национального единства, примирения и мира Соломоновых Островов совместно с Комиссией по установлению истины и примирению уже третий год не перестают наводить мосты между конфликтовавшими ранее сторонами, пропагандируя терпимость, взаимоуважение, диалог и взаимопонимание между жителями Соломоновых Островов.
(x) Resume discussions on points of contention, namely, the independence of the Court prosecutor and the relationship between the Truth and Reconciliation Commission and the Special Tribunal; х) возобновило обсуждения по вопросам, вызывающим разногласия, а именно о независимости прокурора Суда и об отношениях между Комиссией по установлению истины и примирению и Специальным трибуналом;
According to the Truth Commission, the armed forces had been responsible for 60 per cent of the 22,000 human rights violations, other law enforcement officials for 25 per cent and civil defence officials for 20 per cent. Данные Комиссии по установлению истины свидетельствуют о том, что вооруженные силы несут ответственность за 60% из 22000 нарушений прав человека, сотрудники правоохранительных органов - за 25% и сотрудники службы гражданской обороны - за 20%.
Regarding questions related to the implementation of the recommendations of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR), Timor-Leste recalled that the Commission's report contains more than 200 recommendations and that of these 134 were addressed to the State institutions of Timor-Leste. Касаясь вопросов, связанных с осуществлением рекомендаций Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению (КАВР), представитель Тимора-Лешти напомнила, что в докладе Комиссии содержится свыше 200 рекомендаций, из которых 134 приняты к сведению государственными учреждениями Тимора-Лешти.
119.126. Ensure that the Truth Commission created in November 2011 be provided with sufficient resources to recognize the right of victims to justice, in particular for crimes with no statute of limitation (France); 119.126 обеспечить предоставление Комиссии по установлению истины, учрежденной в ноябре 2011 года, достаточных ресурсов для реализации права потерпевших на отправление правосудия, в частности в случаях, когда совершенные против них преступления не имеют срока давности (Франция);
135.32. Strengthen attention to recommendations from the Truth Commission concerning mechanisms for reparation, restitution, rehabilitation and guarantees that such violations do not occur again, received in 2010 by the Prosecutor-General's Office (Mexico); 135.32 уделять больше внимания рекомендациям Комиссии по установлению истины, полученным в 2010 году Генеральной прокуратурой и касающимся механизмов компенсации, возмещения, реабилитации и гарантий того, что подобные нарушения не повторятся (Мексика);
The Council mandated UNIOSIL, inter alia, to assist the Government of Sierra Leone in implementing the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission (TRC), developing a national plan of action for human rights, and establishing the National Human Rights Commission. Совет поручил ОПООНСЛ, в частности, оказать правительству Сьерра-Леоне помощь в осуществлении рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению (КИП) в разработке национального плана действий в области прав человека и в создании Национальной комиссии по правам человека.
Chile set up various mechanisms to follow up on the report of the Truth and Reconciliation Commission, notably the National Reparation and Reconciliation Corporation (Act No. 19123), reporting to the Ministry of the Interior, in 1992. В Чили были созданы различные механизмы последующих действий по реализации выводов доклада Комиссии по установлению истины и примирению (КУИП), в частности в 1992 году - Национальная комиссия по возмещению ущерба и примирению (закон 19123), действующая под эгидой министерства внутренних дел.
Progress towards adoption of a law establishing the Truth and Reconciliation Commission, which takes into account the specific needs of women and children (target date for adoption: before end 2008) Прогресс в деле принятия закона об учреждении комиссии по установлению истины и примирению, обеспечивающего учет особых потребностей женщин и детей (целевой срок принятия: до конца 2008 года)
The review took into account the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, the protection of human rights and fundamental freedoms and the legal mechanisms required to deal with violations of basic rights and freedoms. Пересмотр конституции проводился с учетом рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, необходимости защиты прав человека и основных свобод и необходимости создания правовых механизмов для борьбы с посягательствами на основные права и свободы.
Advice to the Government on national consultations on reconciliation and the roles, functions and processes of the Truth and Reconciliation Commission and Special Tribunal Консультирование правительства по вопросам проведения общенациональных консультаций, посвященных примирению, а также роли, функциям и процедурам Комиссии по установлению истины и примирению и Специального трибунала
Provision of advice to the Government regarding the recommendations of the implementation of the Truth, Reception and Reconciliation Commission, particularly in relation to crimes committed in 1999 Консультирование правительства по вопросам выполнения рекомендаций Комиссии по установлению истины, приему и примирению, в частности касающихся преступлений, совершенных в 1999 году
Reference was also made to the Truth and Reconciliation Commission, to the National Council for Reparations, and to the High-level Cross-Sector Commission in charge of following up on State actions and policies regarding peace, collective reparation and national reconciliation. Говорилось также о Комиссии по установлению истины и примирению, Национальном совете по предоставлению возмещения и Межведомственной комиссии высокого уровня, уполномоченной контролировать осуществление государственных мер и политики в области установления мира, предоставления коллективного возмещения и национального примирения.
It reiterates the need for continuous support for justice and security sector reform, energy, the implementation of Truth and Reconciliation Commission recommendations, support for the newly established National Human Rights Commission and for the continued work of the Special Court. В них подтверждается необходимость дальнейшей поддержки реформы органов правосудия и системы безопасности, энергетики, осуществления рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, поддержки вновь созданной Национальной комиссии по правам человека и дальнейшей работы Специального суда.
The Human Rights Commission has been established, a number of recommendations of the Truth and Reconciliation Commission have been implemented, some critical legislation passed in furtherance of human rights, and civil society organizations are becoming more active in the promotion of human rights. Создана Комиссия по правам человека, выполнен ряд рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, принят ряд важных законов по поощрению прав человека, а организации гражданского общества проявляют все большую активность в деле поощрения прав человека.
Encourages the Constitutional Review Commission to incorporate all the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission concerning constitutional reform, and the Law Reform Commission to prioritize those recommendations in its activities призывает Комиссию по пересмотру Конституции учесть все рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению, касающиеся конституционной реформы, а Комиссию по реформе законодательства - придать этим рекомендациям приоритетное значение в своей деятельности;