Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
2.1.1 The Transitional Government establishes a Justice, Truth and Reconciliation Commission at central and local levels 2.1.1 Создание переходным правительством Комиссии по правосудию, установлению истины и примирению на центральном и местном уровнях
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation will play a vital role in independent East Timor and will relieve pressure on the formal justice system. Комиссия по приему, установлению истины и примирению будет играть жизненно важную роль в независимом Восточном Тиморе и позволит снять нагрузку с системы государственного правосудия.
So from the very beginning we have argued that the work of the Truth and Reconciliation Commission should go back to 1974. Поэтому мы с самого начала настаивали на том, чтобы Комиссия по установлению истины и примирению разбирала дела начиная с 1974 года.
The eight-member Independent Electoral Commission includes one woman and another two are members of the Truth and Reconciliation Commission. Среди восьми членов Независимой избирательной комиссии есть только одна женщина; еще две женщины входят в состав Национальной комиссии по установлению истины и примирению.
A further development which Ireland strongly supports is the recent swearing-in of the members of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. Еще одним событием, которое Ирландия решительно приветствует, является недавнее приведение к присяге членов Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
UNICEF promotes special protection measures for children in post-conflict justice and truth-seeking mechanisms, such as in the Truth and Reconciliation Commission in Sierra Leone. ЮНИСЕФ рекомендует принимать особые меры защиты детей при использовании механизмов постконфликтного правосудия и установления истины, подобных Комиссии по установлению истины и примирению в Сьерра-Леоне.
During her last mission, the Special Rapporteur invited members of the Truth and Reconciliation Commission to be above all suspicion as regards human rights violations. Во время своей последней поездки Специальный докладчик призвала членов Комиссии по установлению истины и примирению быть вне всяких подозрений в том, что касается нарушений прав человека.
The major functions of the Truth Commission outlined in the Special Act and its Enforcement Decree are: Основными функциями Комиссии по установлению истины, изложенными в Специальном законе и Декрете по его осуществлению, являются:
Truth and Reconciliation Commission submits report to legislature, fulfilling mandate Представление Комиссией по установлению истины и примирению доклада законодательному органу
It welcomed the commitment of the new Government to increase official support for the Truth and Reconciliation Commission to continue its on-going inquiry and fully complete its goals. Они приветствовали решимость нового правительства усилить официальную поддержку Комиссии по установлению истины и примирению для продолжения ее текущих расследований и всестороннего выполнения поставленных перед ней задач.
The Truth and Reconciliation Commission (TRC) issued it final report in 2004, and some of its recommendations are being implemented. Комиссия по установлению истины и примирению (КУИП) выпустила свой окончательный доклад в 2004 году, и некоторые из ее рекомендаций сейчас выполняются.
The report of the Truth and Justice Commission had been due in June 2011, but the Commission had requested a three-month extension. Доклад Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости должен был выйти в июне 2011 года, однако Комиссия попросила трехмесячную отсрочку.
The establishment of a Truth and Reconciliation Commission (TRC) was provided for in the Comprehensive Peace Agreement signed in Accra in 2003. З. Создание Комиссии по установлению истины и примирению (КИП) было предусмотрено во Всеобъемлющем соглашении об установлении мира, подписанном в Аккре в 2003 году.
Establishment of the National Human Rights Commission was an important step towards implementing the key recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. Одним из важных шагов на пути к осуществлению ключевых рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению стало создание Национальной комиссии по правам человека.
Level of involvement of the various parts of Burundian society in the Truth and Reconciliation Commission national consultations Уровень участия различных слоев бурундийского общества в национальных консультациях по вопросу о создании Комиссии по установлению истины и примирению
The full implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission will contribute to sustaining reconciliation, peace and stability. Полная реализация рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению будет способствовать закреплению результатов примирения, установлению мира и укреплению стабильности.
In addition, they recently lost a Supreme Court case that would have limited testimony to the Truth and Reconciliation Commission against the Taylor regime. Кроме того, недавно они проиграли дело в Верховном суде, материалы которого частично будут использованы Комиссией по установлению истины и примирению против режима Тейлора.
Weekly UNMIL radio live coverage of Truth and Reconciliation Commission proceedings did not occur Еженедельное освещение радио МООНЛ работы Комиссии по установлению истины и примирению в прямом эфире не проводилось
3.1.1 Issuance by the Truth and Reconciliation Commission of a final public report and its submission to the Government 3.1.1 Опубликование Комиссией по установлению истины и примирению открытого заключительного доклада и представление его правительству страны
Public service announcements produced and aired to encourage public participation in the hearings process of the Truth and Reconciliation Commission Количество подготовленных и озвученных обращений, поощряющих участие общественности в процессе слушаний Комиссии по установлению истины и примирению
No posters or flyers were produced owing to non-provision of artwork as approved by the Truth and Reconciliation Commission Никаких плакатов или листовок не подготовлено, поскольку не было иллюстративного материала, одобренного Комиссий по установлению истины и примирению
Consideration should therefore be given to the establishment of a Truth and Reconciliation Commission to hear the stories of the sufferings of both peoples. Поэтому следует изучить вопрос о создании комиссии по установлению истины и примирению, с тем чтобы она могла выслушать рассказы о страданиях обоих народов.
The law reform and the constitutional review process needs greater attention to ensure that the reforms proposed by the Truth and Reconciliation Commission are implemented. Для обеспечения реализации реформ, предложенных Комиссией по установлению истины и примирению, необходимо уделять более значительное внимание реформированию законодательства и процессу пересмотра Конституции.
The video unit recorded a full month of Truth and Reconciliation Commission hearings with key actors in the Liberian civil conflict for broadcast on local television stations. Группа видеоматериалов в течение всего месяца записывала слушания в Комиссии по установлению истины и примирению с участием основных действующих лиц либерийского гражданского конфликта для показа на местных телевизионных станциях.
At the same time, support will be needed for the work of the Independent National Human Rights Commission and the Truth and Reconciliation Commission. В то же время необходимо будет поддержать работу Независимой национальной комиссии по правам человека и Комиссии по установлению истины и примирению.