She looked forward to the full and early implementation of the Truth and Reconciliation Commission's recommendations. |
Оратор надеется на полное и скорейшее осуществление рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению. |
To complement the other reforms, a Truth Commission had also been formed. |
Помимо прочих реформ, была также создана Комиссия по установлению истины. |
Truth commissions, as temporary bodies with limited attributions and powers, are not responsible for the implementation of their recommendations. |
Будучи временными органами с ограниченными функциями и полномочиями, комиссии по установлению истины не отвечают за выполнение своих рекомендаций. |
The recommendations of the Commission on the Truth are binding upon the parties under the peace accords. |
Рекомендации Комиссии по установлению истины являются обязательными для сторон в соответствии с мирными соглашениями. |
The European Union attaches particular importance to the implementation of the recommendations of the Commission on the Truth. |
Европейский союз придает особое значение осуществлению рекомендаций Комиссии по установлению истины. |
The President has submitted her quarterly reports on the follow-up to the Truth and Reconciliation Commission report assigning various recommendations to different Government bodies. |
Президент представила ее ежеквартальные доклады в развитие доклада Комиссии по установлению истины и примирению, сформулировав различные рекомендации разным государственным органам. |
The Truth and Reconciliation Commission recently submitted its final report to the Government of the Solomon Islands. |
Недавно эта Комиссия по установлению истины и примирению представила правительству Соломоновых Островов свой заключительный доклад. |
The Truth and Reconciliation Commission, in addition to analysing the root causes of the conflict, has made a series of remedial recommendations. |
Помимо анализа коренных причин конфликта, Комиссия по установлению истины и примирению вынесла ряд рекомендаций по исправлению положения. |
The President strengthened regional and international cooperation and established the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. |
Президент активизировал региональное и международное сотрудничество и учредил Комиссию по диалогу, установлению истины и примирению. |
This was part of the point behind the South African Truth and Reconciliation Commission. |
Это отчасти входило в задачи Южноафриканской комиссии по установлению истины и примирению. |
This month, OHCHR will also provide training to the commissioners of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. |
В этом месяце УВКПЧ также проведет курс обучения для членов Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению. |
The Dialogue, Truth and Reconciliation Commission sent an interim report to the President on 21 November 2013. |
Комиссия по диалогу, установлению истины и примирению 21 ноября 2013 года направила Председателю промежуточный доклад. |
In my previous report, I welcomed the establishment of the Truth, Justice and Reconciliation Commission. |
В своем предыдущем докладе я выразил удовлетворение в связи с созданием Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению. |
Indeed, most of those who provided testimony to the Truth and Reconciliation Commission had their applications for amnesty turned down. |
Действительно, ходатайства об амнистии, поданные большинством тех, кто давал показания в Комиссии по установлению истины и примирению, были отклонены. |
International Chief Littlechild outlined a national example, the Truth and Reconciliation Commission of Canada. |
Международный вождь Литлчайлд привел национальный пример - Комиссию Канады по установлению истины и примирению. |
A positive example of indigenous engagement comes from the Truth, Justice and Reconciliation Commission of Kenya. |
Позитивным примером участия коренных народов является Комиссия Кении по установлению истины, справедливости и примирению. |
The Peacebuilding Fund is continuing support to the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission (OHCHR, UNDP). |
Фонд миростроительства продолжает оказывать помощь Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению (УВКПЧ, ПРООН). |
The Truth and Justice Commission has already submitted its recommendations which are being studied at the level of an Inter-Ministerial Committee. |
Комиссия по установлению истины и справедливости уже представила свои рекомендации, которые изучаются на уровне межведомственного комитета. |
He enquired about the way the Truth, Justice and Reconciliation Commission functioned and the results achieved. |
Г-н Петер интересуется порядком функционирования Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению и достигнутыми результатами. |
Furthermore, the Truth, Justice and Reconciliation Commission of Kenya sought to promote national cohesion and integration. |
Кроме того, Кенийская комиссия по установлению истины, справедливости и примирению стремится содействовать национальной консолидации и интеграции. |
Truth commissions generally cover extended historical periods, which allows them to identify patterns of violence or systemic violations. |
Работа комиссий по установлению истины обычно охватывает продолжительный исторический период, что позволяет им определить схемы применения насилия или системные нарушения. |
Truth commissions have typically been established as instruments to reaffirm goals of reconciliation and unity within a nation-State. |
Комиссии по установлению истины обычно создавались как инструменты подтверждения целей примирения и единства в рамках национального государства. |
In 2001, after democracy had been restored, the interim Government issued a decree establishing the Truth and Reconciliation Commission. |
В 2001 году, после восстановления демократии, временное правительство издало указ о создании Комиссии по установлению истины и примирению. |
The Agreement called for the establishment of the Truth and Reconciliation Commission with a portion of the funds earmarked for reparation. |
В Соглашении содержался призыв к созданию Комиссии по установлению истины и примирению, и часть средств предназначалась для выплаты компенсаций. |
Truth commissions are usually created in the wake of violent conflict or authoritarian rule to address the legacy of grave violations. |
Комиссии по установлению истины обычно создаются после завершения ожесточенных конфликтов или правления авторитарных режимов для устранения последствий серьезных нарушений. |