Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
The Office has also commissioned a consultant to study the nexus between the Truth and Reconciliation Commission and a possible international commission of inquiry into human rights violations. Управление направило также консультанта для изучения связей между Комиссией по установлению истины и примирению и возможной международной комиссией по расследованию нарушений прав человека.
The complete report of the National Commission of Truth and Justice has not yet been published and no legal actions have yet been attempted for serious cases. Полный текст доклада Национальной комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости пока не опубликован, и никакого расследования серьезных случаев еще не начато.
Meeting with the Chief Executive Officer of the Truth and Reconciliation Commission З. Встреча с Исполнительным директором Комиссии по установлению истины и примирению
Compliance with these recommendations of the Commission on the Truth doubtless represented an important reinforcement of the provisions contained in the peace accords in these areas. Выполнение этих рекомендаций Комиссии по установлению истины, безусловно, значительно усилило положения, содержащиеся в мирных соглашениях и касающиеся этих областей.
These circumstances differ markedly from those that existed in El Salvador at the time the Commission on the Truth was set up. Эта ситуация в значительной степени отличается от той, которая существовала в Сальвадоре во время создания комиссии по установлению истины.
The Mission urged that the recommendations of the National Truth and Justice Committee be incorporated into State plans and actions. Миссия обратилась с настоятельным призывом включить рекомендации Национального комитета по установлению истины и восстановлению справедливости в государственные планы и мероприятия.
The creation of the Truth and Reconciliation Commission was the manner we chose to deal with our own past and future. Создание Комиссии по установлению истины и примирению - это путь, который мы избрали для оценки собственного прошлого и перспектив на будущее.
The negotiators at Arusha also agreed to establish a Commission on Truth and Reconciliation with a mandate complementing that of the commission of inquiry. Участники переговоров в Аруше также договорились о создании комитета по установлению истины и примирению, который располагал бы мандатом, дополняющим мандат комиссии по расследованию.
The Transitional Government, with the concurrence of the other transitional institutions, has established the 15-member Truth and Reconciliation Commission. Переходное правительство с согласия других переходных институтов создало состоящую из 15 членов Комиссию по установлению истины и примирению.
Unlike South Africa and other countries which have suffered from mass violence, there has been no Truth and Reconciliation Commission as such in Rwanda. В отличие от Южной Африки и других стран, пострадавших от массовых насилий, в Руанде Комиссия по установлению истины и примирению создана не была.
As for the Truth and Reconciliation Commission, it has had some difficulty in getting started for several reasons. Что касается Комиссии по установлению истины и примирению, то у нее по ряду причин возникли некоторые трудности, связанные с началом работы.
OHCHR and the United Nations Mission of Support in Timor-Leste (UNMISET) provide substantive and organizational support to the Truth and Reconciliation Commission. УВКПЧ и Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ) оказывают существенную и организационную помощь Комиссии по установлению истины и примирению.
The Lomé Peace Agreement and the Truth and Reconciliation Commission report anticipated the revision of the current Constitution, which was adopted in 1991. В Ломейском мирном соглашении и в докладе Комиссии по установлению истины и примирению предусматривался пересмотр действующей конституции, которая была принята в 1991 году.
We trust that the Court will work in close cooperation with the national Truth and Reconciliation Commission in Sierra Leone for the sake of that objective. Мы надеемся, что этот Суд будет тесно сотрудничать с национальной Комиссией по установлению истины и примирению в Сьерра-Леоне во имя достижения этой цели.
The first question relates to the Truth and Reconciliation Commission in Bosnia and Herzegovina, which, as we can see from the report, the Tribunal supports. Первый вопрос касается Комиссии по установлению истины и примирению в Боснии и Герцеговине, которую, как видно из доклада, поддерживает Трибунал.
It is also anticipated that the Unit will play a significant role in the establishment of a database for the Reception, Truth and Reconciliation Commission. Предполагается также, что Группа будет играть значительную роль в создании базы данных Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению.
On 20 June 2001, the East Timorese National Council unanimously adopted a regulation establishing the Reception, Truth and Reconciliation Commission in East Timor. 20 июня 2001 года Национальный Совет тиморского сопротивления единогласно принял постановление о создании в Восточном Тиморе Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению.
A thorough fact-finding process will be critical to the effective functioning of the Truth and Reconciliation Commission and other efforts to consolidate peace in Sierra Leone. Для эффективного функционирования Комиссии по установлению истины и примирению и для других усилий по укреплению мира в Сьерра-Леоне критически важным будет налаживание тщательного процесса сбора фактов.
We trust that the report of the Commission of Experts will strengthen the work of the Truth and Friendship Commission recently established by the two countries. Мы уверены в том, что доклад Комиссии экспертов позволит укрепить работу учрежденной недавно двумя странами Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям.
Another promising start last year was the inauguration in February 2006 of the Truth and Reconciliation Commission, which was then launched in June. Еще одним многообещающим начинанием стала инаугурация в феврале 2006 года Комиссии по установлению истины и примирению, которая приступила к работе в июне того же года.
UNICEF and UNAMSIL are working with the Truth and Reconciliation Commission and the Special Court to ensure that these institutions help to safeguard the rights and well-being of children. ЮНИСЕФ и МООНСЛ сотрудничают с Комиссией по установлению истины и примирению и Специальным судом в целях обеспечения того, чтобы эти учреждения способствовали гарантированию прав и благосостояния детей.
A Truth and Reconciliation Commission was inaugurated in February 2006 and launched its operations in June 2006. Комиссия по установлению истины и примирению была учреждена в феврале 2006 года и приступила к работе в июне 2006 года.
The Truth and Reconciliation Commission conducts 10 public hearings and 4 investigations every month 2.2.5 Проведение Комиссией по установлению истины и примирению ежемесячно 10 публичных слушаний и 4 расследований
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation was established to facilitate reconciliation with justice. В целях содействия примирению через правосудие была учреждена Комиссия по приему, установлению истины и примирению.
The Council welcomed the commencement of work by the Special Court and reiterated their full support for the Court and for the Truth and Reconciliation Commission. Совет приветствовал начало работы Специального суда и вновь заявил о своей полной поддержке Суда и Комиссии по установлению истины и примирению.