Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
In addition, he mentioned the arrangements for launching the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission, and concluded that the picture was encouraging. Кроме того, он коснулся вопроса о приготовлениях, связанных с началом работы Специального трибунала и Комиссии по установлению истины и примирению, и в заключение сказал, что существующее положение обнадеживает.
He noted with satisfaction that the Truth and Reconciliation Commission had taken the view that solitary confinement was inhuman treatment and wondered whether such cases still existed. Отмечая с удовлетворением решение Комиссии по установлению истины и примирению о том, что содержание без связи с внешним миром представляет собой бесчеловечное обращение, Содокладчик хотел бы знать, есть ли все еще случаи такого содержания.
The main disagreement was over whether the two bodies should begin operating simultaneously or whether the Truth and Reconciliation Commission should begin first. Основным камнем преткновения является вопрос о том, должны ли оба эти органа приступить к своим функциям одновременно или же сначала свою работу должна начать комиссия по установлению истины и примирению.
Concerning question 2, she said that two non-judicial institutions had been established, namely a Truth and Reconciliation Commission and a National Human Rights Observatory. Касаясь вопроса 2, оратор говорит, что были созданы два внесудебных учреждения, а именно: Комиссия по установлению истины и примирению и Национальный центр защиты прав человека.
The incidence of domestic and gender-based violence received prominence in the aftermath of the war especially during hearings presented to the Truth and Reconciliation Commission. Среди прочих последствий войны первоочередное внимание, в частности в ходе слушаний на заседаниях Комиссии по установлению истины и примирению, также уделялось бытовому и гендерному насилию.
The Special Court for Sierra Leone started its operations, as did the Truth and Reconciliation Commission, and by July 2003 it had issued indictments against 12 people. Специальный суд по Сьерра-Леоне начал свою работу так же, как и Комиссия по установлению истины и примирению, и к июлю 2003 года он вынес обвинительные заключения против 12 человек.
Progress by the Truth and Reconciliation Commission and Special Court in implementing their mandates has facilitated the process of addressing past abuses and violations. Прогресс, достигнутый Комиссией по установлению истины и примирению и Специальным судом в осуществлении их мандатов, способствовал развитию процесса решения проблем, связанных с совершенными ранее злоупотреблениями и нарушениями.
The Truth and Justice Commission published its report and recommendations, shedding light on human rights violations committed during the military government (1954-1989) and transition to democracy. Комиссия по установлению истины и справедливости опубликовала свой отчёт и рекомендации, пролив свет на нарушения прав человека, совершённые в период пребывания у власти военного правительства (1954-1989 годы) и перехода к демократии.
The letter also said that the Government was studying the South African Truth and Reconciliation Commission as a possible model for Cambodia. В этом письме отмечается также, что правительство изучает опыт, накопленный в рамках деятельности Южноафриканской комиссии по установлению истины и примирению, которая может послужить для Камбоджи примером.
Parliament had enacted the Promotion of National Unity and Reconciliation Act and established a Truth and Reconciliation Commission, which was doing valuable work. Со своей стороны, парламент принял закон об укреплении национального единства и примирении и создал Комиссию по установлению истины и содействию примирению, которая проводит полезную работу.
Kenya National Dialogue and Reconciliation: Truth, Justice and Reconciliation Commission Национальный диалог и примирение в Кении: Комиссия по установлению истины, справедливости и примирения
My Special Representative, as selection coordinator, has received 59 nominations for the 4 positions of national commissioners for the Truth and Reconciliation Commission. Мой Специальный представитель, выполняющий функции координатора по отбору кандидатур, получил данные по 59 кандидатурам на четыре должности национальных комиссаров в составе Комиссии по установлению истины и примирению.
In collaboration with the TRC, the New York-based NGO WITNESS has produced a 50-minute video documentary on the findings of the Truth and Reconciliation Commission. В сотрудничестве с КИП базирующаяся в Нью-Йорке НПО "Свидетель" подготовила 50-минутный документальный видеофильм по фактам, собранным в ходе работы Комиссии по установлению истины и примирению.
The two countries through Commission Truth and Friendship continued joint efforts to close the chapter that involves the allegation of human rights violation that occurred in 1999. При посредничестве Комиссии по установлению истины и добрососедских отношений обе страны продолжили совместные усилия с целью "закрыть" эту главу истории, характеризовавшуюся обвинениями в нарушениях прав человека в 1999 году.
The establishment and work of the Commission for Truth and Friendship indicate the resolve of both countries to achieve accountability for crimes and human rights violations committed in 1999. Создание и деятельность Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям свидетельствуют о решимости обеих стран добиваться того, чтобы лица, виновные в совершении в 1999 году преступлений и нарушений прав человека, понесли наказание.
It also welcomed progress in establishing the Truth and Reconciliation Commission (TRC) and commencement of operations of the Special Court for Sierra Leone. Он также с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый в деле учреждения Комиссии по установлению истины и примирению (КИП), и начало функционирования Специального суда по Сьерра-Леоне.
At least two separate bills on the establishment of the Truth and Reconciliation Commission have been submitted, a reflection of the problems surrounding its creation. Что касается Национальной комиссии по установлению истины и примирению, то были представлены как минимум два отдельных законопроекта о ее создании, что свидетельствует о связанных с этим трудностях.
On 5 July 2002, President Kabbah formally inaugurated the Truth and Reconciliation Commission (TRC) in a well-attended ceremony held in State House Freetown. 5 июля 2002 года на многолюдной церемонии, проходившей в здании правительства во Фритауне, президент Кабба официально объявил о начале работы Комиссии по установлению истины и примирению (КИП).
I have the honour to inform the Security Council that one of the accountability mechanisms established in Sierra Leone, the Truth and Reconciliation Commission, released its report yesterday. Я имею честь информировать Совет Безопасности о том, что один из его механизмов обеспечения подотчетности, созданных в Сьерра-Леоне, - Комиссия по установлению истины и примирению - вчера опубликовал свой доклад.
The six distinguished speakers included Archbishop Desmond Tutu, Nobel Peace Prize laureate and former Chair of the Truth and Reconciliation Commission of South Africa. В ходе этих прений выступили шесть известных ораторов, в том числе лауреат Нобелевской премии мира, бывший председатель Южноафриканской комиссии по установлению истины и примирению архиепископ Десмонд Туту.
Seminar on National Plan of Action (March) and Truth Commission (July) Семинар по вопросу о Национальном плане действий (март) и Комиссии по установлению истины (июль);
A Truth and Reconciliation Commission was established to provide, among other things, a forum for children associated with the war to tell their stories during the hearings of the Commission. В стране была учреждена Комиссия по установлению истины и примирению в целях обеспечения, в частности, форума для детей, пострадавших от войны, чтобы они могли рассказать об истории своей жизни на слушаниях Комиссии.
Truth commissions have recently been established in Nigeria, Panama and Sierra Leone and planned in East Timor; their creation is being discussed in several other post-conflict contexts. Комиссии по установлению истины были в последнее время созданы в Нигерии, Панаме и Сьерра-Леоне и планируется в Восточном Тиморе; вопрос об их создании рассматривается и в некоторых других постконфликтных контекстах.
Transitional justice mechanisms at work in West Africa include the Truth and Reconciliation Commission in Liberia and the Special Court for Sierra Leone. Механизмы отправления правосудия в переходный период, применяемые в Западной Африке, включают Комиссию по установлению истины и примирению, которая функционирует в Либерии, и Специальный суд по Сьерра-Леоне.
In this regard, an encouraging innovation is the Truth and Reconciliation Commission in Liberia, which addresses economic crimes and human rights abuses, while also making recommendations for prosecutions. В этой связи полезной инновацией является Комиссия по установлению истины и примирению в Либерии, которая рассматривает экономические преступления, а также нарушения в области прав человека, имея при этом право выносить также рекомендации в отношении судебного преследования правонарушителей.