| In 2011, OHCHR continued to coordinate the UNCT support for the process of the Truth, Justice and Reconciliation Commission. | В 2011 году УВКПЧ продолжало координировать поддержку со стороны СГООН деятельности Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению. |
| The Government is to be commended for its continued commitment to passing the new law on a Truth and Reconciliation Commission. | Следует отдать должное правительству за его неизменную приверженность принятию нового закона о создании Комиссии по установлению истины и примирению. |
| Ms. Wilson contributed as a Commissioner of the Truth and Reconciliation Commission of Canada. | Г-жа Вильсон выступила в качестве члена Канадской комиссии по установлению истины и примирению. |
| It welcomed the measures taken to combat discrimination against women and commended the establishment of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. | Он приветствовал принимаемые меры по борьбе с дискриминацией в отношении женщин и одобрил учреждение Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению. |
| It praised the institution of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission and noted the draft legal framework concerning war victims. | Он одобрил создание Комиссии по диалогу и установлению истины и примирению и отметил проект законодательной структуры относительно жертв войны. |
| To this end, the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission is preparing to start up public hearings. | В этой связи Комиссия по диалогу, установлению истины и примирению (КДИП) готовится к проведению публичных слушаний. |
| One such achievement was the establishment of the National Truth Commission on 16 May 2012. | Одним из таких результатов является создание 16 мая 2012 года Национальной комиссии по установлению истины. |
| As recommended in the report of the Truth and Justice Commission, the State has provided the necessary resources for searches. | В соответствии с докладом Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости государство изыскало средства для розыска пропавших. |
| Truth commissions have also been criticized for weak outcomes, lack of implementation of their recommendations or adequate follow-up. | Комиссии по установлению истины критикуются также за незначительные результаты работы, невыполнение их рекомендаций или отсутствие надлежащих последующих мер. |
| Two recommendations made by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation on justice had both been implemented. | Две рекомендации, вынесенные Комиссией по приему беженцев, установлению истины и примирению в отношении системы правосудия, были выполнены. |
| Indonesia stood ready to collaborate and move forward on the recommendations made by the Commission of Truth and Friendship. | Индонезия заявила о своей готовности сотрудничать и продвигаться вперед в выполнении рекомендаций, вынесенных Комиссией по установлению истины и добрососедским отношениям. |
| On 15 July, the Presidents of Indonesia and Timor-Leste received the report of the Commission of Truth and Friendship. | 15 июля президентам Индонезии и Тимора-Лешти был представлен доклад Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям. |
| Some African countries had resorted to alternative justice mechanisms, such as the Truth and Reconciliation Commissions in South Africa and Sierra Leone. | Одни африканские страны использовали такие альтернативные механизмы правосудия, как комиссии по установлению истины и примирению в Южной Африке и Сьерра-Леоне. |
| The proposed Commission for Truth and Friendship is unique, as it constitutes a bilateral body. | Предлагаемая Комиссия по установлению истины и дружбе носит уникальный характер, поскольку она представляет собой двусторонний орган. |
| The Commission for Truth and Friendship is not a final phase of justice. | Создание Комиссии по установлению истины и дружбе не является заключительным этапом восстановления справедливости. |
| It is important to urge the parties to expedite negotiations on the operational framework of the Truth and Reconciliation Commission and the Special Tribunal. | Необходимо настоятельно призвать стороны ускорить переговоры о порядке работы комиссии по установлению истины и примирению и специального трибунала. |
| In the same vein, we especially appreciate the work being done by the Commission on Reception, Truth and Reconciliation. | В том же ключе мы особенно признательны за проделанную работу Комиссии по приему, установлению истины и примирению. |
| The mission asked about the relationship between the Court and the Truth and Reconciliation Commission. | Члены миссии попросили рассказать о взаимоотношениях Суда и Комиссии по установлению истины и примирению. |
| The Truth and Reconciliation Commission has completed its operational mandate. | Комиссия по установлению истины и примирению завершила выполнение своего оперативного мандата. |
| The Commission for Reception, Truth and Reconciliation is focusing on the preparation of its final report. | ЗЗ. Комиссия по приему, установлению истины и примирению занимается подготовкой своего заключительного доклада. |
| The final report of the Truth and Reconciliation Commission was presented to President Kabbah on 5 October, and subsequently released to the public. | Заключительный доклад Комиссии по установлению истины и примирению был представлен президенту Каббе 5 октября и впоследствии предан гласности. |
| In Sierra Leone, UNIFEM has provided gender-based human rights training for the Truth and Reconciliation Commission. | В Сьерра-Леоне ЮНИФЕМ обеспечил подготовку по вопросам прав человека с учетом гендерных факторов для Комиссии по установлению истины и примирению. |
| Following the conclusion of its operations, the Sierra Leone Truth and Reconciliation Commission submitted its report to President Kabbah on 5 October 2004. | После завершения ею своей деятельности Комиссия по установлению истины и примирению Сьерра-Леоне представила 5 октября 2004 года свой доклад президенту Каббе. |
| In addition, the independent expert mentioned that he would be prepared to recommend the establishment of a Truth and Reconciliation Commission. | Со своей стороны, независимый эксперт отметил, что он хотел бы рекомендовать создание Комиссии по установлению истины и примирению. |
| Truth commissions in Peru and Sierra Leone produced final reports. | Заключительные доклады были подготовлены комиссиями по установлению истины в Перу и Сьерра-Леоне. |