Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
What links were established to the recommendations of the Truth Commission and the requirements of the Convention? Какая существует взаимосвязь между рекомендациями Комиссии по установлению истины и требованиями Конвенции?
It was important to recall the main facts in the case, and to examine the findings and recommendations of the Truth Commission. Необходимо напомнить основные обстоятельства этого дела и изучить выводы и рекомендации Комиссии по установлению истины.
In December 2011, the Sierra Leone Human Rights Commission transferred the records of the Truth and Reconciliation Commission to the Special Court. В декабре 2011 года Комиссия по правам человека Сьерра-Леоне передала Специальному суду материалы Комиссии по установлению истины и примирению.
The recommendations of the Truth and Reconciliation Commission were not implemented with the exception of the Palava Hut Programme. За исключением рекомендации в отношении программы «палава-хат», рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению реализованы не были.
As documented by the Truth and Reconciliation Commission, historic dual political, social and legal systems have polarized and marginalized large segments of Liberian society. Как было документально подтверждено Комиссией по установлению истины и примирению, исторически сложившиеся двойные политическая, социальная и правовая системы поляризовали и маргинализировали большие группы либерийского общества.
Notably, consultations have been held with the general public on the poverty reduction strategy and even on the Truth and Reconciliation Commission. Примечательно то, что с широкой общественностью проводились консультации относительно стратегии сокращения масштабов нищеты и даже относительно Комиссии по установлению истины и примирению.
Timely submission of Government reports in accordance with the Truth and Reconciliation Commission Act is achieved обеспечение своевременного представления правительством докладов в соответствии с Законом о Комиссии по установлению истины и примирению;
UNOCI will continue to provide technical assistance to the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission and will continuously support the implementation of a national transitional justice strategy. ОООНКИ продолжит оказание технической помощи Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению и будет оказывать непрерывную поддержку осуществлению национальной стратегии обеспечения правосудия в переходный период.
The difficulty here was related to mandate of the National Commission on Truth and Reconciliation of Chile, which was limited to the latter kind of violations. В данном случае трудности были связаны с мандатом Национальной комиссии Чили по установлению истины и примирению, который ограничивался рассмотрением нарушений лишь последней категории.
National reconciliation proceeded with the extension of the mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, which launched public hearings across the country. Следующим этапом процесса национального примирения стало продление мандата Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, которая начала проводить общественные слушания по всей стране.
The Truth and Reconciliation Commission is a critical mechanism to further peace consolidation, reconciliation and development. Комиссия по установлению истины и примирению является принципиально важным механизмом дальнейшего содействия миру, примирению и развитию.
The law on the Truth and Reconciliation Commission does not contain any provisions to establish a special tribunal Закон о Комиссии по установлению истины и примирению не содержит каких-либо положений об учреждении специального трибунала
Provision of daily advice and technical support to the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission in the implementation of its mandate Предоставление на ежедневной основе консультаций и технической поддержки Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению в отношении реализации ее мандата
The Truth and Reconciliation Commission in Peru set an important precedent by establishing a dedicated gender unit and trying to mainstream gender considerations throughout its report. Комиссия по установлению истины и примирению в Перу создала важный прецедент, учредив специальную группу по гендерным вопросам и попытавшись отразить гендерные аспекты в своем докладе.
According to the Truth and Reconciliation Commission, 126 women were executed for political reasons and 71 female prisoners disappeared. По данным Комиссии по установлению истины и примирению, в стране по политическим причинам было казнено 126 женщин, а 71 арестованная женщина пропала без вести.
The Dialogue, Truth and Reconciliation Commission made progress in the undertaking of national consultations through its 37 local branches across the country. Комиссия по диалогу, установлению истины и примирению достигла прогресса в проведении национальных консультаций через посредство своих 37 местных отделений по всей стране.
The independent expert recommends that the Truth, Justice and Reconciliation Commission should: Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению (КИПП) независимый эксперт рекомендует:
Officials from the Directorate-General for Truth, Justice and Reparation are working at these sites, welcoming visitors and providing detailed information about each one. В этих местах работают представители Главного управления по установлению истины, восстановлению справедливости и нарушенных прав, которые принимают посетителей и подробно информируют об этом.
A judge could therefore declare a person absent if he or she was on the Truth Commission's list. В рамках этого закона судья может объявить человека "отсутствующим" в случае, если его имя фигурирует в перечне Комиссии по установлению истины.
Various policies and programmes had been set up to implement other recommendations made by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation addressed to Timor-Leste. Были установлены различные направления политики и программы для выполнения других рекомендаций, вынесенных Комиссией по приему беженцев, установлению истины и примирению в адрес Тимора-Лешти.
The necessary resources must be made available to the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, the mandate of which is more appropriate than ever. Комиссия по проведению диалога, установлению истины и примирению (КДИП), мандат которой как никогда актуален, должна располагать необходимыми средствами.
In the same spirit, a Truth, Justice and Reconciliation Commission has been set up, the members of which were appointed on 29 May 2009. В том же духе была создана Комиссия по установлению истины, восстановлению справедливости и примирению, члены которой были назначены 29 мая 2009 года.
The Government has published a White Paper in response to the Truth and Reconciliation Commission report, which reflected most of its recommendations. В ответ на доклад Комиссии по установлению истины и примирению правительство опубликовало информационный документ, в котором нашли отражение большинство из рекомендаций Комиссии.
Final report of Commission for Reception, Truth and Reconciliation completed and disseminated Завершение подготовки и распространение окончательного доклада Комиссии по приему, установлению истины и примирению
Conducted 1 national and 3 sector seminars on the functions and operations of the Truth and Reconciliation Commission for local non-governmental organizations and community leaders Проведение для местных неправительственных организаций и руководителей одного национального и трех секторальных семинаров по вопросам функций и операций Комиссии по установлению истины и примирению