Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
She discussed the historical developments of transitional justice mechanisms, including the establishment of the first truth and reconciliation commissions and subsequent efforts to combat impunity. Она проанализировала исторические события, касающиеся развития механизмов правосудия переходного периода, включая создание первых комиссий по установлению истины и примирению и последующие усилия по борьбе с безнаказанностью.
The legitimacy of truth and reconciliation commissions depends on their independence. Законность комиссий по установлению истины и примирению зависит от степени их независимости.
The work of all the truth and reconciliation commissions had certain characteristics in common. В работе всех комиссий по установлению истины и примирению имеются определенные общие характерные особенности.
Over the past year, UNICEF has advocated the creation of a truth commission in Sierra Leone. В прошлом году ЮНИСЕФ выступил за создание в Сьерра-Леоне Комиссии по установлению истины.
It is equally important that the necessary measures be taken for the establishment of the truth and reconciliation commission. Не менее важно осуществить необходимые меры в целях создания Комиссии по установлению истины и примирению.
For instance, it is necessary to make the relationship between courts and truth commissions conform to specific situations. Например, необходимо сделать так, чтобы отношения между судами и комиссиями по установлению истины соответствовали конкретным ситуациям.
A wider range of non-judicial mechanisms such as truth commissions must of course supplement criminal justice and reparation programmes for victims. Разумеется, уголовное судопроизводство и программы предоставления возмещения пострадавшим должны дополняться более широким спектром внесудебных механизмов, таких, как комиссии по установлению истины.
That is why pardons and truth and reconciliation commissions should be considered wherever possible. Вот почему следует рассматривать вопрос о создании по возможности учреждения комиссий по достижению прощения и установлению истины и примирению.
It assisted in the recently held national elections and is also helping the country to establish a truth and reconciliation commission. Она оказывала содействие в проведении недавних национальных выборов и также помогает стране в создании комиссии по установлению истины и примирению.
Other States that have endured conflict have provided for compensation to victims via truth and reconciliation commissions. Другие государства, пережившие конфликты, выплачивают компенсации потерпевшим через посредство комиссий по установлению истины и примирению.
Progress towards establishing a truth and reconciliation commission has been too slow. Прогресс в направлении учреждения комиссии по установлению истины и примирению осуществляется слишком медленными темпами.
Training sessions for these groups focus on basic human rights awareness and information concerning the truth and reconciliation commission. Учебные занятия с этими группами посвящены пониманию основных прав человека и информированию о Комиссии по установлению истины и примирению.
OHCHR has already commenced preliminary discussions with interested Member States regarding the funding of the truth and reconciliation commission. УВКПЧ уже рекомендовало провести предварительные обсуждения с заинтересованными государствами-членами по вопросу о финансировании комиссии по установлению истины и примирению.
In addition, the Section has taken on the additional responsibility of assisting with the establishment of the truth and reconciliation commission. Кроме того, Секция взялась за выполнение дополнительной обязанности по оказанию помощи в создании Комиссии по установлению истины и примирению.
There is a high degree of support for the truth and reconciliation commission among those Sierra Leoneans who are aware of the institution. Комиссия по установлению истины и примирению пользуется большой поддержкой со стороны тех жителей Сьерра-Леоне, которые знают об этом учреждении.
The proposed truth commission would be established under the existing Burundian law, revised as appropriate. Предлагаемая комиссия по установлению истины будет создана на основе существующих законов Бурунди, которые будут соответствующим образом пересмотрены.
The report of the assessment mission has presented a comprehensive approach to the pursuit of truth and justice in Burundi. В докладе миссии по оценке предлагается комплексный подход к установлению истины и обеспечению правосудия в Бурунди.
The first relates to the composition of the national truth commission. Первый вопрос относится к составу национальной комиссии по установлению истины.
In such cases, one should make more active use of alternative mechanisms - truth and reconciliation commissions, for example. В этом случае следует более активно использовать альтернативные механизмы, такие как комиссии по установлению истины и примирению.
The temptation to establish a truth commission as a substitute for accountability should be resisted, however. Однако не следует поддаваться искушению, полагая, что деятельность комиссии по установлению истины подменит собой соблюдение принципа подотчетности.
We support fully the recommendations to create a truth and reconciliation commission as well as a special chamber. Мы полностью поддерживаем рекомендации относительно создания комиссии по установлению истины и примирению наряду со специальной палатой.
The final document should therefore clarify the relationship between the truth commission and the court system's special chamber. В связи с этим заключительный документ также должен ясно отражать отношения между комиссией по установлению истины и специальной палатой в структуре судебной системы Бурунди.
The Special Rapporteur believes that the reconciliation process would benefit from the establishment of some kind of truth commission. Специальный докладчик полагает, что процессу примирения содействовало бы создание своего рода "Комиссии по установлению истины".
The work of a truth commission may be used in support of any subsequent prosecutions. Кроме того, результаты работы комиссии по установлению истины могут использоваться для поддержания обвинения в случае возбуждения впоследствии уголовного преследования.
In Bosnia and Herzegovina, public consultations on the creation of a truth commission have been undertaken by the United Nations Development Programme. В Боснии и Герцеговине консультации с общественностью о создании комиссии по установлению истины проводились Программой развития Организации Объединенных Наций.