Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода В направлении

Примеры в контексте "Towards - В направлении"

Примеры: Towards - В направлении
This requires an effective forum where private-sector managers, public-sector administrators and policy makers can work together towards the effective implementation of jointly-agreed facilitation measures. Это требует создания эффективно функционирующего форума, в рамках которого руководящие кадры частного сектора, администраторы государственного сектора и политики могли бы совместно работать в направлении эффективного осуществления совместно согласованных мер по упрощению.
The task for all States Parties over the course of this review cycle will be to identify and address particular aspects on which incremental progress is necessary, and should be made, with a view to advancing towards the objective of a nuclear-weapon-free world. В задачу всех государств-участников в ходе этого цикла рассмотрения действия Договора будет входить определение и рассмотрение конкретных аспектов, в отношении которых требуется достижение поступательного прогресса, который должен быть достигнут, с целью продвижения вперед в направлении реализации цели создания мира, свободного от ядерного оружия.
Four warplanes entered from over the sea facing Jbeil, headed to Hermel and returned towards the sea. четыре военных самолета проникли в воздушное пространство Ливана со стороны моря вблизи Джубайля, проследовали в направлении Хермеля и вернулись в сторону моря.
Modeling and environmental studies indicate that the transport occurs through a series of deposition/volatilization hops towards the poles, and particulate transport is also known to be important. Как показывают экологические исследования и исследования с использованием методов моделирования, перенос этого вещества в направлении полюсов происходит скачками, через серию этапов осаждения и испарения; также важным путем распространения является перенос твердых частиц.
GPI vigorously promotes gender equity and equality and works with adolescent girls to develop their leadership capacity to respond to and work for social transformation towards gender and social justice. Инициатива по расширению прав и возможностей девочек энергично поощряет гендерное равенство и равноправие и проводит работу с девочками-подростками в целях развития их лидерского потенциала, с тем чтобы они могли адаптироваться к социальной трансформации и работать в направлении достижения гендерной и социальной справедливости.
MINUSTAH adapted its pre-earthquake strategic priorities (strengthening public policy, empowering civil society organizations and addressing impunity), towards protection in relief efforts immediately after the earthquake. МООНСГ переориентировала свои стратегические приоритеты, установленные в период до землетрясения (укрепление государственной политики, расширение прав и возможностей организаций гражданского общества и борьба с безнаказанностью), в направлении обеспечения защиты организаций, оказывавших чрезвычайную помощь сразу после землетрясения.
From A4 please proceed towards Olpe until exit Koeln-Klettenberg. From there you travel downtown along Luxemburger Strasse for about 3.7 kilometres. Въезд в Кёльн от пересечения автобанов "Köln West" (автобан А4 со стороны Ахена/ автобан А1 со стороны Кобленца) осуществляется по автобану А4 в направлении "Olpe" до съезда "Köln-Klettenberg".
They should lead the country away from the hatreds, poverty and isolation of the past and towards a better life and a common future in the European structures. Они должны повести страну в направлении, гарантирующем ликвидацию ненависти, нищеты и той изоляции, в какой она пребывала в прошлом, к лучшей жизни и общему будущему в рамках европейских структур.
At 1115 hours on Friday, 24 June 1994, a hostile two-aircraft formation broke the sound barrier in the Basra Governorate while heading towards Dhi Qar Governorate. В пятницу, 24 июня 1994 года, в 11 ч. 15 м. два вражеских самолета в боевом порядке преодолели звуковой барьер над муфахазой Басра, совершая полет в направлении муфахазы Ди-Кар.
You will go under the railway bridge and come to a third roundabout, where you will continue to go straight, still heading towards Červený Kostelec. На второй кольцевой развязке отправитесь в направлении налево под железнодорожный мост - в направлении на Červený Kostelec/ Червены Костелец.
In late January 2010, the Korean People's Army of the Democratic People's Republic of Korea again fired live artillery rounds towards islands off the west coast of the Republic of Korea. В конце января 2010 года Корейская народная армия КНДР вновь выпустила пять артиллерийских снарядов в направлении островов, расположенных возле западного побережья Республики Корея.
However the Mission's monitoring of the Moliro situation had to be temporarily suspended, following an incident on 18 April, when a MONUC helicopter flying from Moliro towards Kalemie was fired upon in the Zongwe area. Однако контроль Миссии за обстановкой в Молиро пришлось временно приостановить после происшедшего 18 апреля инцидента, когда в районе Зонгве был открыт огонь по вертолету МООНДРК, совершавшему полет из Молиро в направлении Калемие.
In a speech Helena made in 1893, she made clear that the RBNA was working towards "improving the education and status of those devoted and self-sacrificing women whose whole lives have been devoted to tending the sick, the suffering, and the dying". В выступлении в 1893 году Елена сказала, что АБМС работает в направлении «повышения уровня образования и статуса преданных и самоотверженных женщин, которые посвятили свою жизнь уходу за больными, страдающими и умирающими».
Further east, it can be found from Hangklip near Pringle Bay, along the foot of the Kogelberg Nature Reserve at Betty's Bay and Kleinmond, Hermanus, and the southern foot of the hills towards Elim, where it reaches its southeastern limit. На восток ареал проходит от Ханклипе около залива Прингл, вдоль подножия природного заповедника Когельберг в заливе Бетти, Клейнмонда, Хермануса и южного подножия холмов в направлении Элима, где он достигает юго-восточного предела ареала.
Auchinleck's appreciation of the situation to Ritchie in mid-May anticipated either a frontal attack in the centre of the Gazala line followed by an advance on Tobruk or a flanking move to the south, looping around the Gazala line towards Tobruk. Оценка Окинлеком положения Ричи к середине мая предполагала две возможные стратегии Оси: концентрированный удар в центре фронта, а затем поход на Тобрук или же обход вокруг южного фланга в направлении Тобрука.
And then instead of getting involved, it comes up and then it fires like all the necessaries towards the lady slug, and she "hoof", and then, I don't know what it's called. Вместо того, чтобы подползти, он выстреливает все необходимое в направлении дамы-слизня, она делает "уф", а потом, не знаю как это называется.
In this respect, we wish to reaffirm our support for the peace process and our hope that progress will be made urgently towards achieving the goals defined in the various accords that led to the setting up of the process. В этой связи хотелось бы подтвердить нашу поддержку мирного процесса и испытываемую нами надежду на скорейший прогресс в направлении достижения целей, намеченных в различных соглашениях, положивших начало этому процессу.
The author goes on to state that the constitutive approach - towards which practice has been converging in recent years - is illustrated by the fact that the above-mentioned criteria are additional. Он продолжает, утверждая, что конститутивный характер, в направлении которого ориентируется практика в последнее время, иллюстрируется тем, что ранее упомянутые критерии являются дополнительными.
At 1515 hours, as three military provisions vehicles, accompanied by a BMB vehicle, were travelling along the Ladhiqiyah-Aleppo road towards Idlib governorate, they came under fire from a number of armed men near the Ard al-Wata turn-off in the Kinsibba area. В 15 ч. 15 м. в районе Кинсиббы группа вооруженных лиц обстреляла три военные грузовые автомобиля, следовавшие в сопровождении автомобиля «Би-Эм-Би» по дороге Латакия-Халеб у съезда на Ард-эль-Вату в направлении мухафазы Идлиб.
Since the reactivation of the Lusaka Process these groups have embarked upon a vast redeployment from the Democratic Republic of the Congo to the United Republic of Tanzania, in order thereafter to take the main thrust of the war towards Burundi. После активизации лусакского процесса эти группы осуществили крупную передислокацию из ДРК в направлении Танзании, с тем чтобы по существу приблизить войну к границам Бурунди.
The Sudan People's Liberation Army undertook to protect its territory and repulsed the ground troops of the Sudan Armed Forces, out of the Republic of South Sudan, who fled towards Abumatariq, Southern Darfur State. Народно-освободительная армия Судана организовала оборону своей территории и выбила из Республики Южный Судан сухопутные войска Вооруженных сил Судана, которые бежали в направлении города Абу-Матарик, штат Южный Дарфур.
The constitutional modifications are an important step forward towards consolidation of the political-legal order in the country and the formal-legal guarantee of equality to members of all peoples and equality for all citizens. Конституционные изменения представляют собой важный шаг в направлении консолидации политической и правовой системы страны и являются формально-правовой гарантией равенства представителей всех народов и равноправия для всех граждан.
In coordination with the Ministry of Labour and Social Security (STPS) and Colegio de la Frontera Norte, CONAPO promoted the production of information and research to improve knowledge on the movements of co-nationals towards the northern border of Mexico, and thence to the United States. КОНАПО совместно с Минтруда и Северным приграничным колледжем организует сбор информации и проведение исследований, чтобы получить более четкое представление о процессах перемещения соотечественников в направлении северной границы Мексики и в США.
The magnificent Lido promenade begins at the end of the slope towards the sea, a wonderful seaside walk offering uninterrupted views of the ocean with several side walk cafés, restaurants and chic bars. Потрясающая променадная улица начинается на вершине склона в направлении моря, это великолепная аллея, предлагающая панорамные виды на океан и некоторые из уличных кафе, ресторанов и модных баров.
This morning, about 100 men - civilians and a few insurgents captured in Powiśle - were taken out of the basement of the National Museum and rushed towards the insurgents' barricades. В то утро из подвалов Национального Музея извлекли ок. 100 мужчин - мирных жителей и нескольких повстанцев, схваченных на Повисле - которых отправили в направлении повстанческих баррикад.