Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода В направлении

Примеры в контексте "Towards - В направлении"

Примеры: Towards - В направлении
The proposed high level strategic body would be responsible for driving and supporting change towards the modernization of official statistics in Asia and the Pacific. Предлагаемый стратегический орган высокого уровня будет отвечать за управление изменениями и их поддержку в направлении модернизации официальной статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The challenge now is to define a set of policy measures that will accelerate the rate at which the world community moves towards sustainable development. Теперь задача состоит в определении комплекса политических мер, способных ускорить темпы продвижения мирового сообщества в направлении устойчивого развития.
We are all working towards the same ultimate goal: stabilizing the region and the pursuit of the European perspective. Мы все стремимся к достижению общей конечной цели: стабилизировать регион и продвигаться в направлении единой Европы.
This gesture of transparency directed towards civil-society participants is emphasized in almost all the reports. Эти усилия в направлении открытости по отношению к субъектам гражданского общества подчеркиваются почти во всех докладах.
The second trend - towards foreign ownership - came about in both stages. Вторая тенденция - в направлении роста иностранного участия - наблюдалась на обоих этапах.
The European Union looks forward to positive developments towards a resolution of the conflict in Colombia. Европейский союз ожидает позитивного развития событий в направлении урегулирования конфликта в Колумбии.
The attackers moved away in small groups towards Kiliba and Rusizi. Нападавшие отошли небольшими группами в направлении Кириба и Русизи.
UNDP support sustains both the central governments' agendas towards devolution and the local capacity-development efforts in towns, villages and cities. Своей помощью ПРООН поддерживает усилия центральных правительств в направлении делегирования полномочий и усилия по созданию местного потенциала в поселках, деревнях и городах.
Movements towards regional and subregional integration have also increased the space for South-South relations. Подвижки в направлении региональной и субрегиональной интеграции также расширяют границы пространства для связей по линии Юг-Юг.
The Group has pledged to work to increase the momentum towards realizing an ambitious and balanced outcome in the negotiations. Группа обязалась наращивать темпы работы в направлении реализации далеко идущих и сбалансированных решений по итогам переговоров.
At the same time, it was moving towards greater regional integration through the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). В то же время страна продвигается в направлении углубления региональной интеграции в рамках Общего рынка стран Южного конуса (МЕРКОСУР).
The current leadership in Myanmar seemed to be moving towards further international isolation. Нынешнее руководство Мьянмы, как представляется, движется в направлении еще большей международной изоляции страны.
A second important measure is working towards the achievement of universality for all agreements concerning weapons of mass destruction. Вторая важная мера - это усилия в направлении универсализации всех соглашений, касающихся оружия массового уничтожения.
The country is no longer in a humanitarian crisis situation and is moving towards stabilization and economic development. Страна уже вышла из гуманитарного кризиса и движется в направлении стабилизации и экономического развития.
That was indeed considered to be a positive development towards ensuring long-term national, regional and global stability and security and equitable prosperity for all. Это было расценено как поистине позитивное развитие событий в направлении обеспечения долгосрочной национальной, региональной и глобальной стабильности и безопасности, а также равного процветания для всех.
Everybody is happy that the peace process at long last appears to be moving towards disengagement. Все рады, что мирный процесс, как представляется, наконец, движется в направлении разъединения.
Today my nation calls on other nations and Governments to move forward towards a durable tranquillity and peace based on justice and spirituality. Сегодня моя страна призывает другие страны и правительства идти в направлении установления прочного спокойствия и мира на основе справедливости и духовности.
We commend Prime Minister Sharon and President Abbas for their bold and strong leadership towards the resolution of this long-standing issue. Мы отдаем должное премьер-министру Шарону и президенту Аббасу за их смелые и решительные шаги в направлении урегулирования этой затянувшейся проблемы.
However, in order to advance towards peace, it is a necessary course of action. Однако для продвижения вперед в направлении к миру такой путь необходим.
Tokelau continued to move steadily towards a decision on self-government. Токелау продолжает неуклонно продвигаться в направлении принятия решения о самоуправлении.
We must move forward towards consolidating democracy throughout the world, and, to that end, we must combat inequality now. Мы должны двигаться в направлении упрочения демократии во всем мире и с этой целью уже сегодня вести борьбу с неравенством.
The international community must actively assist the two sides to resume peace negotiations and advance towards the realization of the two-State solution. Международное сообщество должно активно помогать обеим сторонам возобновить мирные переговоры и продвигаться в направлении реализации решения о двух государствах.
The formal recruitment of an officer to the P-4 post enabled the Department to move one step closer towards establishing the six language units. Официальный набор одного сотрудника на должность С-4 позволил Департаменту сделать дальнейший шаг в направлении создания шести языковых подразделений.
The institution is now moving, however, towards a more systematic and strategic approach to using communication in addressing development challenges. Вместе с тем, это учреждение двигается сегодня в направлении применения более системного и стратегического похода к использованию коммуникации в интересах решения проблем развития.
The current is like an oceanic conveyor belt that transports heat from equatorial regions towards the Arctic circle. Это течение служит своего рода океаническим конвейером, который переносит тепло из экваториальных регионов в направлении Северного полярного круга.