Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода В направлении

Примеры в контексте "Towards - В направлении"

Примеры: Towards - В направлении
Pakistan welcomes the positive movement towards nuclear non-proliferation in Africa and Latin America. Пакистан приветствует позитивное движение в направлении ядерного нераспространения в Африке и Латинской Америке.
A number of protracted conflicts have shown signs of movement towards resolution. Ряд давних конфликтов продвигаются в направлении их разрешения.
Indeed, several positive breakthroughs towards reducing levels of weapons of mass destruction have been made in the past several years. Действительно, за последние несколько лет было достигнуто несколько позитивных сдвигов в направлении снижения уровней оружия массового уничтожения.
It is equally important that effective steps be taken towards a reduction of conventional armaments. Важно также предпринять эффективные шаги в направлении сокращения обычных вооружений.
Such an organization should cooperate with other international and concerned organizations that have complementary objectives, while maintaining momentum towards greater renewable energy use. Такая организация должна сотрудничать с другими международными и заинтересованными организациями, ставящими перед собой дополнительные задачи, и одновременно поддерживать импульс в направлении более широкого использования возобновляемых источников энергии.
The successful elections held in May represent a major step forward, towards peace, democracy and national reconciliation. Состоявшиеся в мае успешные выборы являются крупным шагом в направлении мира, демократии и национального примирения.
The recent shift towards bilateral ties is in some respects a disturbing sign. Наблюдавшийся в последнее время сдвиг в направлении установления двусторонних связей вызывает определенное беспокойство.
The world has moved into a transitional period towards multipolarity since the disintegration of the bipolar structure. После распада биполярной структуры мир вступил в переходный период в направлении многополярности.
The positive trends towards greater international cooperation and understanding by no means exclude the existence of serious threats to international peace. Позитивные тенденции в направлении укрепления международного сотрудничества и взаимопонимания никоим образом не исключают существования серьезных угроз для международного мира.
In recent years the world has moved into a period of transition towards multipolarity in the wake of the collapse of the bipolar structure. В последние несколько лет мир вступил в переходный этап развития в направлении многополярности после разрушения двуполярной структуры.
It is our sincere hope that the current international trends towards dialogue, understanding and cooperation will prevail over long-standing differences. Мы искренне надеемся на то, что нынешняя международная тенденция в направлении диалога, взаимопонимания и сотрудничества восторжествует над давними разногласиями.
The international community has a duty to encourage the march towards that goal. На международном сообществе лежит обязанность содействовать этому движению в направлении достижения данной цели.
In 1948 we began a slow march towards universal human rights for all. В 1948 году мы начали медленное продвижение в направлении реализации всеобщих прав человека для всех.
Greece expresses its willingness and readiness to work bilaterally and collectively towards the realization of this United Nations summit conference. Греция выражает готовность и желание работать на двусторонней и коллективной основе в направлении проведения этой конференции Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
We must therefore work determinedly towards achieving this objective and place sustainable development on the agenda of the new world order. Поэтому мы должны решительно работать в направлении достижения этой цели и включить вопрос об устойчивом развитии в повестку дня нового мирового порядка.
We are likewise happy to see the great strides towards democracy being made in South Africa. Мы также счастливы, что в Южной Африке достигнут большой прогресс в направлении демократии.
So too, we reaffirm our full support and our backing for the efforts made by the two Koreas towards their peaceful reunification. Мы также подтверждаем нашу помощь и поддержку усилиям, которые предпринимают обе Кореи в направлении мирного воссоединения.
To see Mr. Mandela and President De Klerk moving towards South Africa's first non-racial elections is an immense and promising change. Тот факт, что г-н Мандела и президент де Клерк продвигаются в направлении первых нерасовых выборов в Южной Африке, является огромной и многообещающей переменой.
There we have been heartened by the movement of several of our neighbours towards reconciliation and social justice. Там нас обнадеживают сдвиги в ряде соседних стран в направлении примирения и социальной справедливости.
Latin America in particular has been experiencing a rapid movement towards democracy that is unprecedented in its history. В Латинской Америке, в частности, происходит стремительное продвижение в направлении демократии, которое не имеет прецедентов в ее истории.
I have no doubt that under his guidance this session will help humankind take new strides towards peace and progress. У меня нет никаких сомнений по поводу того, что его руководство текущей сессией поможет человечеству сделать новый крупный шаг в направлении мира и прогресса.
It also constitutes an important building block towards the realization of the African economic community. Оно также является важным элементом в направлении Африканского экономического сообщества.
It was gratifying that States were gradually moving towards increased cooperation in international drug control efforts. Вызывает удовлетворение, что государства постепенно продвигаются в направлении более тесного сотрудничества в международной борьбе против наркотиков.
Lithuania supports proposals to this end and encourages stronger movement by States towards negotiations on the implementation of reform. Литва поддерживает предложения, выдвигаемые в этом контексте, и приветствует более энергичное продвижение государств в направлении переговоров по вопросу об осуществлении реформы.
It is the hope of my Government that no reckless moves will be taken which could jeopardize the existing momentum towards stability. Мое правительство надеется, что не будет предпринято никаких безответственных шагов, угрожающих нынешней тенденции в направлении стабильности.