Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода В направлении

Примеры в контексте "Towards - В направлении"

Примеры: Towards - В направлении
Modalities for the implementation of resolution 68/304, entitled "Towards the establishment of a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes" Порядок осуществления резолюции 68/304, озаглавленной «Меры в направлении разработки многостороннего правового рамочного документа для регулирования процессов реструктуризации суверенного долга»
Towards a more stable pattern of external financing Усилия в направлении обеспечения более стабильной структуры внешнего финансирования
Towards Ensuring Human Security, including achieving MDGs and consolidation of peace and good governance в направлении обеспечения безопасности человека, включая достижение ЦРДТ и укрепление мира и благого управления;
TOWARDS THE REALIZATION OF THE PURPOSES OF THE TENTH PREAMBULAR ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА В НАПРАВЛЕНИИ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ ДЕСЯТОГО
Participants in the conference "Towards the Sixth World Water Forum - cooperative actions for water security" noted the enormous amount of work being done in Uzbekistan on the conservation and efficient use of water resources. Участники конференции «Навстречу шестому Всемирному водному форуму - совместные действия в направлении водной безопасности» отметили, что в Узбекистане проводится огромная работа в целях сохранения и рационального использования водных ресурсов.
At its 21st meeting, on 6 July, the Council held a panel discussion on the theme "Towards a United Nations comprehensive policy response to global health challenges". На своем 21-м заседании 6 июля Совет провел дискуссионный форум на тему «Усилия в направлении выработки всеобъемлющих стратегических мер реагирования Организации Объединенных Наций на глобальные проблемы в области здравоохранения».
Guided by these same intentions and purposes, a delegation from Tajikistan took part in the recent conference held in Tashkent entitled "Towards the Sixth World Water Forum - cooperative actions for water security". Руководствуясь именно этими намерениями и целями, делегация Таджикистана приняла участие в недавно проведенной в Ташкенте конференции под названием «Навстречу шестому Всемирному водному форуму: совместные действия в направлении водной безопасности».
Following calls for an improved debt restructuring framework since the Monterrey Conference on Financing for Development, the General Assembly had adopted resolution 68/304, entitled "Towards a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes". По итогам призывов к совершенствованию механизма реструктуризации задолженности, прозвучавших в ходе Монтеррейской конференции по финансированию развития, Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 68/304 под названием «Меры в направлении разработки многостороннего правового рамочного документа для регулирования процессов реструктуризации суверенного долга».
(a) Towards exposed electrical terminals, exposed electrical switches or other ignition sources; а) в направлении открытых электрических клемм, открытых электрических переключателей или иных источников возгорания;
Towards the end of a three-hour standoff, the Churchill again fired warning shots in the direction of the Al Bisarat. К концу третьего часа противостояния «Черчилль» вновь произвел предупредительные выстрелы в направлении «Аль-Бисарат».
He headed east towards Eritrane. Он направлялся на восток, в направлении Эритрана.
The RGC works towards: Королевское правительство Камбоджи ведет работу в направлении:
Sub-objective: Advance towards universal membership Подцель: продвижение вперед в направлении всемирного членства
You must sprinkle towards the sea. Побрызгай в направлении моря.
All right, I'm walking towards the boat. Я иду в направлении лодки.
He's turning left towards Paris. Поворачивает налево в направлении Парижа.
He's heading towards the river. Он двигается в направлении речки.
Having arrived in Assisi head towards the centre. Доехав до Ассизи, продолжайте следовать в направлении центра города.
FDLR elements continued to carry out ambushes and looting while moving towards Mwenga territory. Отдельные элементы Демократических сил освобождения Руанды (ДСОР) продолжали действовать из засад и осуществлять акты грабежа, продвигаясь в направлении территории Мвенга.
To further strengthen Commonwealth cooperation and assistance in this area, Commonwealth Heads of Government endorsed, at their meeting in Auckland in November 1995, the Commonwealth Secretary General's initiative on public service reforms, entitled "Towards a new public administration". Для того чтобы еще более укрепить сотрудничество Содружества и помощь в этой области, на своей встрече в Окленде в ноябре 1995 года главы правительств Содружества одобрили инициативу генерального секретаря Содружества в отношении реформы государственной службы, озаглавленную "В направлении нового государственного управления".
Transfers towards the east of Libya З. Поставки в направлении к востоку от Ливии
Transfers towards the south of Libya Поставки в направлении к югу от Ливии
Currently heading towards the market place. Идем в направлении к рынку.
It was heading out towards the airport. Он двигается в направлении аэропорта.
Events have backslid towards confrontation and tension. События начали развиваться в направлении усиления конфронтации и обострения напряженности.