Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода В направлении

Примеры в контексте "Towards - В направлении"

Примеры: Towards - В направлении
They aim to extend the perspective towards an accounting approach, balanced, in equilibrium and total. Их цель - расширение перспективы в направлении разработки цельного, сбалансированного и общего метода учета.
Those agro-environmental accounts could help to better understand the evolution towards a multifunctional agriculture. Эти агроэкологические счета могут содействовать более глубокому пониманию эволюции в направлении создания многофункционального сельского хозяйства.
24 October: extension towards Milan; 24 октября: удлинение коридора в направлении к Милану;
Estonia has already hosted official delegations from Tajikistan, Azerbaijan, Ukraine and Armenia to talk about how we are moving towards the information society and e-government. Эстония уже приняла официальные делегации из Таджикистана, Азербайджана, Украины и Армении, чтобы рассказать, как мы продвигаемся в направлении к информационному обществу и «электронному» правительству.
Developed market economies today are moving towards more open and liberalized energy markets, with freely determined market prices. Сегодня развитые страны с рыночной экономикой принимают меры к обеспечению большей открытости и большей степени либерализации на энергетических рынках, эволюционирующих в направлении свободных рыночных цен.
This distribution suggests movement towards urban centres, which, should the trend continue, would probably intensify in the next few years. Такая структура распределения населения свидетельствует о его перемещении в направлении городских центров и, в случае сохранения этой тенденции, этот процесс в ближайшие годы может активизироваться.
In addition, we are prepared to go further towards deeper cuts in nuclear potential. Более того, мы готовы пойти дальше в направлении более глубоких сокращений ядерных потенциалов.
The core activity of the EBRD is the financing of projects that advance the transition process towards a market-based economic system. Основная деятельность ЕБРР состоит в финансировании проектов, которые способствуют продвижению переходного процесса в направлении создания рыночной экономики.
Our goal is to promote Kosovo's development towards a fully multi-ethnic community. Наша цель - содействовать развитию Косово в направлении создания в полной мере многоэтнического общества.
Progress can only be made if measures taken at the unilateral and bilateral levels towards nuclear disarmament are aimed at strengthening the global security environment. Прогресс может быть достигнут только в том случае, если меры, принимаемые на одностороннем и двустороннем уровнях в направлении ядерного разоружения, будут направлены на укрепление глобальной атмосферы безопасности.
In this context, the High Commissioner noted the positive steps being taken towards the establishment of an independent national human rights commission. В этой связи Верховный комиссар отметила позитивные шаги, предпринятые в направлении создания независимой национальной комиссии по правам человека.
Several of the participating countries were already members of the Extractive Industries Transparency Initiative, and welcomed the movement towards international standards of revenue transparency and accountability. Ряд представленных на совещании стран, которые уже являются участниками инициативы по обеспечению транспарентности в добывающих отраслях промышленности, приветствовали подвижки в направлении применения международных стандартов прозрачности и подотчетности в управлении доходами.
The most underprivileged were the least developed countries, a number of which were sliding towards further marginalization. В наиболее сложном положении находятся наименее развитые страны, многие из которых движутся в направлении дальнейшего углубления маргинализации.
It represents a significant step in moving towards a modern, commercially viable company. Это представляет собой существенный шаг в направлении создания современной и коммерчески дееспособной компании.
These trends represent gradual, but important structural shifts in the economic base of the region towards greater economic diversification. Эти тенденции отражают постепенные, но весьма важные структурные сдвиги в экономической базе региона в направлении расширения экономической диверсификации.
There was a great sense of hope expressed by the various speakers that Somalia might finally be moving more steadily towards peace. Выступления различных ораторов были проникнуты большим чувством надежды на то, что Сомали в конечном счете сможет более устойчиво двигаться в направлении мира.
That would be a major stride towards the common goal, and it would also spur the international community to greater efforts. Это будет крупным шагом в направлении достижения общей цели, а также побудит международное сообщество на более активные усилия.
This signals the urgent need for the adoption of measures towards restoring confidence and rekindling hope in the peace process. Все это свидетельствует о неотложной необходимости принятия мер в направлении воссоздания доверия к мирному процессу и связанных с этим надежд.
Thus a significant collective step will have been taken towards reducing the risk of nuclear disaster. Тем самым будет сделан значительный коллективный шаг в направлении уменьшения угрозы ядерной катастрофы.
During the 1990s, therefore, steps have been taken towards establishing particular compliance regimes within a number of international environmental agreements. Поэтому в 90х годах были предприняты шаги в направлении создания конкретных режимов соблюдения в рамках ряда международных экологических соглашений.
The project aligned ongoing technical development projects in various areas into entities which worked towards the same goal and supported each other. Благодаря этому проекту удалось добиться согласования текущих проектов технического совершенствования в различных областях в рамках субъектов, которые работают в направлении решения аналогичных задач и поддерживают друг друга.
That constituted a significant step for the province towards the autonomy it sought. Это стало важным шагом в направлении достижения краем автономии, к которой он стремится.
An encouraging trend can be observed in various parts of the world towards the decriminalization of defamation and related offences. В различных частях мира отмечается обнадеживающая тенденция в направлении декриминализации диффамации и сопутствующих правонарушений.
To that end the CSG will restate CEFACT's strategy towards EDI and Electronic Business. С этой целью РГС еще раз подтвердит стратегию СЕФАКТ в направлении развития ЭОД и электронной торговли.
In parallel, there were moves towards a principles-based approach. Параллельно этому делались шаги и в направлении построенного на принципах подхода.