Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода В направлении

Примеры в контексте "Towards - В направлении"

Примеры: Towards - В направлении
We're told to look towards that day in anticipation of laying down our earthy burdens, but we cannot know the hour. Намсказано, устремитьсвойвзгляд в направлении этого дня в предвкушении оставления наших земных нош, номыне можемзнатьчас.
This month a seminar/workshop is being held on economic democracy and civil society: towards a social and labour consensus in Guatemala. В этом месяце проводится семинар/симпозиум по экономической демократии и гражданскому обществу: продвижение в направлении социального и трудового консенсуса в Гватемале.
A similar incident occurred on 10 October, when INTERFET forces were patrolling towards the village of Motaain near the border. Аналогичный инцидент произошел 10 октября, когда патруль МСВТ двигался в направлении расположенной около границы деревни Матааин.
Initial steps were taken towards restructuring and integrating the national army, to be known as the Forces armées de la République démocratique du Congo. Предприняты первые шаги в направлении реорганизации и интеграции национальной армии, которая будет называться «Вооруженные силы Демократической Республики Конго».
The test light is moved towards the center of vision from the periphery until it is first detected by the patient. Во время теста световое пятно перемещается в направлении к центру поля зрения от периферии до тех пор, пока не будет обнаружено впервые пациентом.
The spectrum shows that the tongue moves towards an alveolar articulation during the/h/ of/ht/, demonstrating that it is not articulated as a velar. Спектр показывает, что язык движется в направлении альвеолярной артикуляции в ходе/h/ и/ht/, демонстрируя, что он не сформировался как велярный.
The Daylesford Spa Country Railway currently operates a Sunday tourist service to Musk and Bullarto along the line towards Carlsruhe. В настоящее время Daylesford Spa Country Railway работает как воскресный туристический маршрут в Маск и Булларто по линии в направлении Карлсруэ.
From the gas-stations "Lukoil"and "Statoil" (point A) driving towards Šventoji - 3,9km. От бензозаправочных колонок «Statoil» и «Lukoil» (точка А) двигайтесь в направлении Швянтойе 3,9км.
Runs a builder's yard out towards Headington. Хозяин небольшой строительной фирмы, в направлении Хедингтона.
At 1930 hours a helicopter was seen coming from the Fakkah sector and heading towards the Busaytin area at low altitude. В 19 ч. 30 м. был замечен вертолет, летевший на низкой высоте со стороны сектора Факках в направлении района Бусайтин.
On 25 October 1942, German troops advanced out of their bridgehead on the Terek River towards Nalchik. 25 октября 1942 года немецкие войска с плацдарма на реке Терек нанесли удар по 37-й армии в направлении Нальчика.
As the carters fled at the beginning of the fight, the Spanish arquebusiers had to take their places and brought the wagons towards Zutphen. Поскольку солдаты, правившие возами, также бежали, испанским аркебузирам пришлось занять их места и продолжить движение возов в направлении Зютфена.
On the other hand, external-bound migrations of the population of the Federal Republic of Yugoslavia towards European and overseas countries have intensified of late. Вместе с тем в последнее время усилилась миграция населения из Союзной Республики Югославии в направлении европейских и других зарубежных стран.
In August, the regiment joined Major General Charles Townshend's 6th Indian Division in its advance towards Baghdad. В августе полк в составе 6 - й индийской дивизии, под командованием генерал - майора Чарльза Таунсенда, выдвинулся в направлении Багдада.
The most important roads are the B 5 federal highway from Berlin via Nauen towards Hamburg, from which the B 188 to Rathenow branches. Основные дороги - В 5 из Берлина через Науэн в направлении Гамбурга, от которого B 188 ответвляется до Ратенова.
Managers must be given the freedom to act within a set of rules which facilitated programme delivery and reduced any tendency towards defensiveness. Руководителям необходимо предоставить свободу действий в рамках комплекса правил, которые содействовали бы эффективному выполнению программ и ослабили бы тенденцию в направлении излишней перестраховки.
It is my hope that Member States will maintain the momentum towards the ratification and entry into force of the Chemical Weapons Convention at an early date. Я надеюсь, что государства - члены Организации Объединенных Наций сохранят эту динамику в направлении ратификации и скорейшего вступления в силу Конвенции по химическому оружию.
The vehicles moved towards the coordinates of PB2420046600 of Koohe Toonel south of border pillar 27/2. Автомобили двигались в направлении точки РВ2420046600 в районе Коохе Тоонель к югу от пограничного столба 27/2.
In Hebron, protesters marched quietly towards Beit Haggai in protest at the building of a road link with Kiryat Arba. В Хевроне участники демонстрации спокойно прошли в направлении Бейт-Хаггая в знак протеста против строительства дороги, ведущей в Кирьят-Арбу.
That will remain the case as long as great strides towards peace continue. А залогом этого могли бы стать уверенные дальнейшие шаги в направлении установления мира.
The Programme of Action represents movement towards both a broad human rights perspective and an environmental accessibility perspective. Программа действий - это действенный шаг в направлении решения широких проблем прав человека и проблем доступности для инвалидов окружающего их мира.
Progress of States in ensuring respect for the views of children has been slow and hampered by traditional societal attitudes towards children. Прогресс государств в направлении обеспечения уважения мнений детей представляется медленным и затрудняемым традиционными господствующими в обществе правилами и обычаями в отношении детей.
In that regard, we considered it critical for the States parties to implement the 13-point action plan for the systematic and progressive commitments towards nuclear disarmament. В этой связи мы считаем необходимым, чтобы государства осуществляли включающий 13 шагов план действий, предусматривающий принятие систематических и последовательных обязательств в направлении ядерного разоружения.
With the exclusion of his activities, the centee of the UNECE technical cooperation with SPECA shifts towards energy and environment-related issues. Если его деятельность не учитывать, тогда фокус технического сотрудничества ЕЭК ООН с СПСЦА сместится в направлении вопросов, связанных с энергетикой и окружающей средой.
Recent moves by some organizations towards setting up or strengthening subregional offices and regionalization have to be kept in tandem with creating a country-focused critical mass of substantive expertise for rapid response. Недавние шаги некоторых организаций в направлении создания или укрепления субрегиональных отделений и регионализации должны происходить параллельно с созданием нацеленной на страны критической массы экспертного опыта по вопросам существа, делающей возможной быструю реакцию.