Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
You know, five years ago, if I had to make a list of impossible things that could never happen, you performing a coup de gréce on me by busting a cap in my crown would've been right at the top of the list. Пять лет назад, ... если б я стала вести список того, что никогда со мной не произойдёт, ... твоё милосердное решение выстрелить мне в голову, ...
For years your mom and me put quarters in the cookie jar... to keep you up there with the sisters... and keep you from things like I just seen outside the window. Ида, мы с мамой много лет собирали по грошику, чтобы держать тебя в монастыре, подальше от того, что я только что видел.
If you create a list of the things that the tobacco industry did to stall or to fight off public health actions that would curtail smoking, the food companies are doing every single one. Если вы составите список из того что табачные компании хотят затормозить или остановить публичные организации которые борются с курением, пищевые компании делают всё то же самое.
Because your operating theater is now lit, and of all the things that we need to do to get ourselves out of this hermetically sealed bunker, stitching up a wound from a fall that I totally predicted isn't one of them. Потому что операционная освещена, и помимо того, что нам предстоит выбраться из запечатанного бункера, зашивание раны от падения, которое я предрекала, в планы не входило.
So, this is an example of how this idea that the quickness with which things come to mind can give you a sense of their probability - how this idea could lead you astray. It's not just puzzles, though. Итак, это пример того, как скорость, с которой вещи приходят в голову дает вам примерную оценку их вероятности - как это может ввести вас в заблуждение. И это не просто головоломка.
And what's more, although some of those things sounded a bit counter-intuitive, like proving I'm over 18 without proving who I am, the cryptography to do that not only exists, it's extremely well-known and well-understood. Более того, хотя что-то из этого и звучит нелогично, вроде доказательства возраста без раскрытия имени, криптографические технологии для этого уже прекрасно известны и широко распространены.
Are they saying that there's negative feedback effects that have to do with clouds that offset things? Ведутся разговоры о негативных обратных связях, типа того, что облака имеют обратный эффект.
So this suggests that, instead of telling people that they need to put all these symbols and numbers and crazy things into their passwords, we might be better off just telling people to have long passwords. Можно заключить, что вместо того, чтобы использовать специальные символы, цифры и другие безумные штуки в паролях, гораздо эффективнее просто иметь длинные пароли.
my one goal when I was raising you boys was that even when things got tough you made the right choices. я воспитывал вас ради того, чтобы вы в трудные времена принимали правильные решения.
Do 'ee need a list of all the things she do to keep us safe and fed an' warm an' fitty? Вам нужен весь список того, что она сделала, чтобы мы жили в тепле и накормленными?
Who cares about the [burps] things you guys are talking about? Никому нет дела до того о чём вы там спорите.
They kept me back in school and then dragged me here to shake things up during the game. Они усыпили меня и отправили сюда снова Для того, чтобы исправить игру
He did a stretch for grand theft auto, among other things, and get this... the high-priced lawyer who got him his plea was paid for by none other than Carmine Falcone. Он отсидел за угон машины и не только, и вот еще... того дорогостоящего адвоката, кто добился его оправдания, нанял не кто иной, как Кармайн Фальконе.
Topology doesn't bother with the messy stuff, abot particles, and how they move, it's about how things connect. Топология не занимается запутанными вещами типа частиц и того как они движутся а тем как всё взаимосвязано
We're throwing a lot more time and money into workshops and trainings and musicals and plays and school meetings, all these things to convince people to use the nets we gave you. Большинство времени и денег уходит на обучение, семинары, школьные программы, музыкальные и театральные представления, и всё для того, чтобы убедить людей использовать надкроватные сетки.
But with some original ways of getting things done, with some basic commandments, you can really get cities to be a great, great place to live. I want you all to imagine Rio. Но если задействовать необычные приёмы того, как что должно делаться, и если есть базовые принципы, то можно превратить город в отличное место для жителей.
And then third, I want to tell you, in a very superficial way, about some of the things we found when we actually got to look at the financial records, the books, of the gang. И в-третьих, я хочу рассказать вам, хотя бы очень поверхностно, кое-что из того, что мы обнаружили при рассмотрении финансовых документов - бухгалтерии - банды.
Because I've done the math over and over and I finally realized that I've been looking at things the wrong way. Потому что я прикидывал снова и снова и наконец понял, что подошел не с того пути.
How do we do things differently here at hmi than at your former school? Чем наш подход к обучению отличается от того, что было в школе?
One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong. Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны.
We're really dominated now by those things that we're using up faster and faster and faster. Мы очень сильно зависим сейчас именно от того, что расходуем всё быстрее, и быстрее.
The Judicial Police must, among other things, inform the family of the person imprisoned or being investigated without any delay, after taking the restrictive measures and only with the consent of the person involved. После задержания того или иного лица судебная полиция обязана незамедлительно и только с согласия задержанного проинформировать членов его семьи о принятых в отношении его мерах.
Under the provision of the fifth indent of article 66/III of the same act, the parents' association, as a special counselling and supervisory body in schooling and educational institutions, deals among other things with complaints raised by parents in relation to schooling and educational work. Согласно положениям пятого абзаца пункта III статьи 66 того же Закона, родительские ассоциации, выполняющие специальные консультативно-контрольные функции при школьных и других учебных заведениях, среди других вопросов занимаются жалобами родителей на учебно-воспитательную работу.
Implicit expenditure on interest margins To work this out the ABS needs to know three things: Для того чтобы разобраться с ними, АБС необходимо знать три вещи:
The riots in Budapest, incited by leaked tapes that show Prime Minister Ferenc Gyurcsany openly admitting that his government had lied for over a year about the country's dire finances, are but the latest evidence that things are going seriously wrong across Eastern Europe. Восстания в Будапеште, спровоцированные просочившимися записями, на которых премьер-министр Ференц Дюрчани открыто признается в том, что его правительство больше года лгало о тяжелом финансовом положении страны, являются всего лишь последним доказательством того, что по всей Восточной Европе дела действительно обстоят плохо.