Nothing quite as wonderful as the things you see. |
Нет ничего чудеснее того, что ты видишь. |
I volunteered here because I have some things I need to tell you. |
Я устроилась сюда волонтером, для того, чтобы кое-что тебе сказать. |
Just better things to do with our day. |
Кроме того, чем заняться сегодня. |
He'd spend sleepless nights over things others had done. |
Он не спит ночами из-за того, что совершили другие люди. |
Mary, there's things going on here you don't understand. |
Мэри, ты не понимаешь того, что здесь происходит. |
But if you present it along with another randomly chosen word, bad things can happen. |
Получаем вот это (Текст: Плохие христиане) Хуже того, сайт, на котором мы это показали, назывался «Посольство Царства Божия». |
No matter how bad it gets, eventually, things seem to sort themselves out. |
Независимо от того, как это плохо, в конечном счете, вещи сами становятся на свои места, рано или поздно. |
This has the advantage of a worldwide network of well-organized associations and journals and things already in place. |
Одна из вещей, которым мы научились у Дарвина, это понимание того, что человеческий вид лишь один из миллионов родственных видов, близких или дальних. |
Yet there are things the Saudis can do to vaccinate themselves, and Yemen, from fanaticism. |
И все же кое-что жители Саудовской Аравии могут сделать для того, чтобы провести себе вакцинацию - и Йемену тоже - от фанатизма. |
These are the three things that condition my world. |
Начну с понятия того, что я зову ДПИ [DNA, англ. ДНК]. |
Whenforgesaweapon, you need three things: |
Для того чтобы выковать оружие, требуются три вещи: |
Maybe that's just one of those once-in-a-lifetime type things. |
Может, это из разряда того, что бывает только раз в жизни. |
What-What-What few things? What's - |
Вообще-то, это зависит от того, как пойдут дела. |
And we've been able to achieve 10 cents a page if we run things in volume. |
Это не качество факса, а идея в том, что вся работа должна была быть сделана красиво по мере того, как вы проходите через эти библиотеки. |
It wasn't until junior year that things got kind of serious. |
Между нами ничего не было до того года, когда мы начали вместе работать над годовым вестником. |
I'm afraid do not turn things over to but to open markets. |
Я боюсь, что нам на всё наплевать станет, кроме того, кто сколько за уикэнд собрал и занятий фитнесом. |
Just 'cause someone hops a dimension is no guarantee things will work out. |
Просто из-за того, что кто-то перепрыгнет через одно-два измерения- нет никакой гарантии, что это сработает. |
The things I did in Africa make your transactions look paltry. |
На фоне того, что я вытворял в Африке, ваши делишки меркнут. |
Had to have things his way. |
Хотел, чтобы всё было так, как он того желает. |
We're talking about all sorts of wild and crazy things here. |
Но до того как "Феникс" взлетел, прояснилась еще одна страница в истории воды на Марсе. |
You must tend a herd, or things go wrong. |
Я приехал в Африку не для того, чтобы возиться с коровами. |
But they escalated things instead of controlling them. |
Но они только подогревали конфликты, вместо того чтобы подавлять. |
Using all the proper names for things. |
Кроме того, я не очень себя представляю в роли пассива. Ладно. |
The Report It website allows students to report when people in Christchurch do or say hurtful things to them because they are different. |
Интернет-сайт под названием "Сообщи об этом" позволяет учащимся размещать сообщения о случаях, когда кто-либо в Крайстчерче допускает по отношению к ним действия или высказывания оскорбительного характера по причине того, что они чем-то отличаются от других. |
In fact, I don't want to talk at all. I got better things to do with my mouth. |
С того момента, когда я сняла свою повязку с глаз, повернулась, и увидела тебя в первый раз, я знала, что мне больше никогда не понадобится кодовое слово. |