Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
Nothing quite as wonderful as the things you see. Нет ничего чудеснее того, что ты видишь.
I volunteered here because I have some things I need to tell you. Я устроилась сюда волонтером, для того, чтобы кое-что тебе сказать.
Just better things to do with our day. Кроме того, чем заняться сегодня.
He'd spend sleepless nights over things others had done. Он не спит ночами из-за того, что совершили другие люди.
Mary, there's things going on here you don't understand. Мэри, ты не понимаешь того, что здесь происходит.
But if you present it along with another randomly chosen word, bad things can happen. Получаем вот это (Текст: Плохие христиане) Хуже того, сайт, на котором мы это показали, назывался «Посольство Царства Божия».
No matter how bad it gets, eventually, things seem to sort themselves out. Независимо от того, как это плохо, в конечном счете, вещи сами становятся на свои места, рано или поздно.
This has the advantage of a worldwide network of well-organized associations and journals and things already in place. Одна из вещей, которым мы научились у Дарвина, это понимание того, что человеческий вид лишь один из миллионов родственных видов, близких или дальних.
Yet there are things the Saudis can do to vaccinate themselves, and Yemen, from fanaticism. И все же кое-что жители Саудовской Аравии могут сделать для того, чтобы провести себе вакцинацию - и Йемену тоже - от фанатизма.
These are the three things that condition my world. Начну с понятия того, что я зову ДПИ [DNA, англ. ДНК].
Whenforgesaweapon, you need three things: Для того чтобы выковать оружие, требуются три вещи:
Maybe that's just one of those once-in-a-lifetime type things. Может, это из разряда того, что бывает только раз в жизни.
What-What-What few things? What's - Вообще-то, это зависит от того, как пойдут дела.
And we've been able to achieve 10 cents a page if we run things in volume. Это не качество факса, а идея в том, что вся работа должна была быть сделана красиво по мере того, как вы проходите через эти библиотеки.
It wasn't until junior year that things got kind of serious. Между нами ничего не было до того года, когда мы начали вместе работать над годовым вестником.
I'm afraid do not turn things over to but to open markets. Я боюсь, что нам на всё наплевать станет, кроме того, кто сколько за уикэнд собрал и занятий фитнесом.
Just 'cause someone hops a dimension is no guarantee things will work out. Просто из-за того, что кто-то перепрыгнет через одно-два измерения- нет никакой гарантии, что это сработает.
The things I did in Africa make your transactions look paltry. На фоне того, что я вытворял в Африке, ваши делишки меркнут.
Had to have things his way. Хотел, чтобы всё было так, как он того желает.
We're talking about all sorts of wild and crazy things here. Но до того как "Феникс" взлетел, прояснилась еще одна страница в истории воды на Марсе.
You must tend a herd, or things go wrong. Я приехал в Африку не для того, чтобы возиться с коровами.
But they escalated things instead of controlling them. Но они только подогревали конфликты, вместо того чтобы подавлять.
Using all the proper names for things. Кроме того, я не очень себя представляю в роли пассива. Ладно.
The Report It website allows students to report when people in Christchurch do or say hurtful things to them because they are different. Интернет-сайт под названием "Сообщи об этом" позволяет учащимся размещать сообщения о случаях, когда кто-либо в Крайстчерче допускает по отношению к ним действия или высказывания оскорбительного характера по причине того, что они чем-то отличаются от других.
In fact, I don't want to talk at all. I got better things to do with my mouth. С того момента, когда я сняла свою повязку с глаз, повернулась, и увидела тебя в первый раз, я знала, что мне больше никогда не понадобится кодовое слово.