| And maybe we can get started small with things that we know are effective. | Возможно, мы начнём потихонечку, с того, что точно принесёт результат. |
| Ian Archer (Drew Van Acker) - Ian has the ability of Preflex, seeing things before they happen and react. | Иен Арчер (Дрю Ван Эккер) - Иен может видеть события за секунду до того как они произойдут в действительности. |
| All these little nitpicky things that we're talking about, it's all just because you're both so tentative. | Все эти мелочи и неточности, о которых мы тут говорим, возникают из-за того, что вы обе безумно неуверенные в себе. |
| But after the things that come first,... a steady job, a home, and eating every day. | Но только когда захочу и добьюсь того, что нужно в первую очередь: работа, дом, чтобы все были сыты. |
| People's paths are riddled with suffering, as everything is centered around money, and things, instead of people. | Пути целых народов исперещены ранами из-за того, что для многих деньги и вещи важнее, чем люди. |
| Four of the things that became a turning point for his life. | Есть несколько версий относительно того, какое событие стало поворотным моментом в его жизни. |
| Nelson, Wood and I feel terrible how we left things at Akbar last night. | Нельсон, мы с Вудом ужасно себя чувствуем после того, что произошло в Акбаре. |
| He has a vision for the way things could be and should be. | У него есть видение того, какими вещи могли бы и должны были бы быть. |
| After you've wiped my memory, things can go back to normal, and you can continue planning your next job. | После того как вы сотрете мою память, все снова будет хорошо, и вы сможете строить планы на следующее дело. |
| Why don't you list the things that would keep you from helping me. | Почему бы тебе не составить список того, из-за чего ты не можешь мне помочь. |
| 'Cause if things weren't bad enough, we're out of my cereal. | Потому что мало того, что всё кувырком, так у меня ещё и хлопья закончились. |
| Once you have checked these things we will be more than happy to assist. | После того как Вы проверите данные пункты, мы сможем оказать Вам помощь. |
| I have given her detailed instructions about how you like things done around here. | Я дала ей детальные инструкции по поводу того как тут все должно быть. |
| In the grand schemeof things I have to deal with, this is really nothing. | Из всего того, с чем мне приходится иметь дело, это - просто ерунда. |
| You know, I've got better things to do than watch you embarrass yourself for a third time. | Да ну, мне есть чем заняться, вместо того чтобы смотреть, как ты опозоришься в третий раз. |
| Just because he'd always put the mockers on things. | А из-за того, что ему вечно удавалось все сглазить. |
| You will see things with the eyes of a newborn calf And will not seek out their precedents. | Мальчики приходят в восторг от каждого нового трюка таинственного незнакомца и, не опасаясь последствий, просят того предсказать их судьбу. |
| I gave it up, I wanted to take things easier, to achieve what I missed with Francoise: a family life. | Я бросил их, мне хотелось добиться более легким способом того, что не получилось с Франсуазой, семейной жизни. |
| I learned very few things in addition since - but made a whole number of them into projects since. | Я научился очень немногому с тех пор - но с того времени много пунктов претворил в проекты. |
| M & Ms are about owning up and making sure things like this don't happen again. | Это собрание для того и проводится, чтобы призать ошибки и никогда их больше не совершать. |
| And maybe we can get started small with things that we know are effective. | Возможно, мы начнём потихонечку, с того, что точно принесёт результат. |
| Well, I started thinking differently about things when my dead daughter threated to destroy me if I didn't do everything you said. | Я начал смотреть на мир по-другому после того, как моя мёртвая дочь пообещала меня уничтожить, если я тебя хоть в чем-нибудь ослушаюсь. |
| The moment is decisive because it shows that the photographer also recognises the formal aspect of things. | Миг решает всё, он служит доказательством того, что фотограф тоже видит вещи под правильным углом зрения. |
| These poor little lettuces are getting thrown out left, right and center because the crisper drawers are not designed to actually keep things crisp. Okay. | Эту несчастную маленькую зелень выбрасывают направо и налево, потому что зоны свежести не созданы для того, чтобы на самом деле сохранять продукты свежими. |
| It doesn't diminish the importance of these subjects to know that they follow from more fundamental things, plus accidents. | Важность темы не уменьшается от осознания того, что она состоит из более фундаментальной вещи с добавкой случайностей. |