Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
'Cause I didn't do any of those things he accused me of. Потому что я не делал ничего из того, в чём он меня обвинил.
Athos, sometimes I think I'm doomed always to want the things I cannot have. Атос, иногда я думаю, что навсегда обречен хотеть того, чего не могу иметь.
It's the things I didn't do that keep me up at night. А я не сплю по ночам из-за того, чего не сделал.
How things played out from there wasn't up to me. А как всё пошло с того момента, зависело не от меня.
Well, it matters as far as being able to tell things about the circumstances surrounding the burn of the body. Это важно в отношении того, что мы можем сказать об обстоятельствах сожжения тела.
Because I'd like to know those things before I decide to upend my life. Я хочу выяснить до того, как моя жизнь изменится.
What about all the things that happened after? А как на счёт того, что было потом.
I'm making a list of things about Patrick that I want to examine while I'm doing my 20 years in the hole. Я составляю список того, что хочу изучить в Патрике, пока буду сидеть в дыре 20 лет.
You need to start education from things that make a difference to them in their settings. Вам надо начинать обучение с того, что как-то изменит жизнь детей, живущих в таких местах.
We know how it's supposed to work, so we can't suppose all the things that could be possible. Мы знаем, как это должно работать, но мы не можем предположить всего того, что могло бы быть возможным.
If I'd been on the farm that night instead of getting drunk in the tavern, well, things might have been different for them. Если бы я остался на ферме, вместо того чтобы напиваться в таверне, всё могло бы обернуться по другому, для них.
Well, it does if things turn out well after you've bought this particular item. Да, именно так, но при благополучном исходе, после того, как вы купите эту определённую вещь.
Instead of... being grateful for all the beautiful things he's doing for my family... I've been so selfish. Вместо того, чтобы... быть благодарной за все эти замечательные вещи, что он делает для семьи... я веду себя, как эгоистка.
And after he took his life, my confessor made me fix things so that I would never be able to sin like that again. И после того, как Он забрал его жизнь, мой исповедник заставил меня кастрировать себя, чтобы я никогда не согрешил так снова.
And what I've found is, rather than investing their money in food subsidies and other things, they invested in a school feeding program. Я обнаружила, что вместо того, чтобы тратить деньги на субсидии и другие похожие проекты, в Бразилии инвестируют в школьные программы питания.
I love to figure things out, but the end result of what I'm doing is really completely ambiguous. Мне нравится в чём-то разбираться, но конечный результат того, что я делаю, очень неопределённый.
People said before you came back here, you did things. Люди говорят, что до того, как вы пришли сюда вы кое что совершали.
And besides, you can't just go back and change things like that. Кроме того, нельзя просто вернуться и всё просто изменить.
You know, Adam said those Instagram photos of them doing fun things was just to make us jealous, but... Знаешь, Адам сказал, что фотографии из Инстаграма, на которых они веселятся, были сделаны только для того, чтобы заставить нас ревновать, но...
I don't want to run from the things I know. Я не хочу убегать, от того, что я знаю.
None of the things you will see in this particular video are trained. Ничему из того, что вы увидите, его не обучали заранее.
Yes, but a cat can't do the same things to a woman as a man. Да, но кошка не сделает женщине того, что он, как мужчина.
Look... how someone was before their accident, usually has a lot to do with how things turn out for them afterwards. Послушайте... от того, каким он был до этой аварии, зависит то, что с ним будет происходить теперь.
Right after the police started investigating things, my son started investigating. Сразу после того, как полиция начала расследование...
I've always been honest with you about how there are certain things I can't tell you for your own protection. Я всегда был честен с тобой относительно того, что не могу рассказать тебе ради твоей безопасности.