Look, I felt bad about how things went down today, and I just wanted to give you another shot. |
Послушай, я неловко себя чувствую из-за того, как все сложилось сегодня, и я просто хотел дать тебе еще один шанс. |
They want to get Bill out of there before things get- |
Они хотят забрать оттуда Билла до того, как все... |
It is so like you to have a list of things that you don't want in an apartment. |
Похоже у тебя есть список того, чего не должно быть в квартире. |
You don't know the things I know about people. |
Ты не знаешь того, что знаю я о людях. |
The earth element is also nurturing and seeks to draw all things together with itself, in order to bring harmony, rootedness and stability. |
Кроме того, элемент Земля стремится собрать все вместе с собой, для того чтобы принести гармонию, укорененность и стабильность. |
Mix things up a little bit. |
Чуть того, немного этого. Вот. |
They'll have some cake... like things there. |
У них должен быть торт или типа того. |
Well, some of the things they're saying are pretty wild. |
Ну, кое-что из того, что говорят, довольно дико. |
Besides from the sounds of things, you might have to shoot somebody |
Кроме того, судя по тому, как выглядят вещи, тебе придется по кому-то стрелять |
I'm sorry about your colleague, but it's exactly why people like you shouldn't get involved with things this. |
Мне жаль твоего коллегу, но случившееся - это пример того, - почему такие люди, как ты, не должны заниматься подобной работой. |
And after I heard about all the terrible things happening there, I closed it down. |
И после того, как узнала какие там творились ужасы, я её тут же закрыла. |
Well, I can offer little proof, except that I know things only the real Patrick would know. |
У меня почти нет доказательств, кроме того, что я знаю о таких вещах, о которых мог знать только настоящий Патрик. |
Even before you became a recluse, you never came to these things. |
Даже до того как стать затворником, вы редко появлялись на подобных мероприятиях. |
We also know Bastoche had patched things up with his best friend! |
А кроме того нам известно, что Бастилец помирился со своим лучшим другом. |
Sometimes we have to let go of things we like |
Иногда мы должны отказаться от того, что нам нравится. |
What about smoothing things over with me? |
А как насчет того, чтобы уладить все со мной? |
It's hard, but I believe the things I've seen, the presence I've felt inside of me is beyond anything you can imagine. |
Вещи, которые я видела, присутствие, которое я чувствовала внутри себя, находятся за пределами того, что мы можем себе представить. |
After you caught me shoplifting, I was with my friends, And I said some terrible things about you. |
После того, как ты застала меня за кражей, я была со своими друзьями, и я сказала кое-что ужасное про тебя. |
How are these things usually done? |
По-разному. В зависимости от того, как вам нравится. |
OK, the fact that you know my housekeeper's name may be the scariest thing out of a lot of scary things. |
Знаешь, сам факт того, что ты знаешь как зовут мою экономку является самым страшным из всех страшных вещей. |
The things you don't know about me could fill a book. |
Из того, что ты обо мне не знаешь, можно книгу написать. |
That's one of the things I hate about me. |
Это одно из того, что я в себе ненавижу. |
I didn't want you adding it to the very long list of things you hate about me. |
Я не хочу, чтобы ты добавляла новый пункт к длинному списку того, что ты во мне ненавидишь. |
Most of the people I've encountered and the things I want to say... it's like they say it for me, almost at my cue. |
Я сталкивался со многими, и большую часть того, что я бы захотел сказать, они говорили мне сами и почти моими же словами. |
Well, I wanted to see where you work, and also mark and I have all these doubles of things now that we moved in together. |
Ну я хотела увидеть, где ты работаешь, а ещё у нас с Марком теперь некоторые вещи повторяются после того как мы съехались. |