Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
Look, I felt bad about how things went down today, and I just wanted to give you another shot. Послушай, я неловко себя чувствую из-за того, как все сложилось сегодня, и я просто хотел дать тебе еще один шанс.
They want to get Bill out of there before things get- Они хотят забрать оттуда Билла до того, как все...
It is so like you to have a list of things that you don't want in an apartment. Похоже у тебя есть список того, чего не должно быть в квартире.
You don't know the things I know about people. Ты не знаешь того, что знаю я о людях.
The earth element is also nurturing and seeks to draw all things together with itself, in order to bring harmony, rootedness and stability. Кроме того, элемент Земля стремится собрать все вместе с собой, для того чтобы принести гармонию, укорененность и стабильность.
Mix things up a little bit. Чуть того, немного этого. Вот.
They'll have some cake... like things there. У них должен быть торт или типа того.
Well, some of the things they're saying are pretty wild. Ну, кое-что из того, что говорят, довольно дико.
Besides from the sounds of things, you might have to shoot somebody Кроме того, судя по тому, как выглядят вещи, тебе придется по кому-то стрелять
I'm sorry about your colleague, but it's exactly why people like you shouldn't get involved with things this. Мне жаль твоего коллегу, но случившееся - это пример того, - почему такие люди, как ты, не должны заниматься подобной работой.
And after I heard about all the terrible things happening there, I closed it down. И после того, как узнала какие там творились ужасы, я её тут же закрыла.
Well, I can offer little proof, except that I know things only the real Patrick would know. У меня почти нет доказательств, кроме того, что я знаю о таких вещах, о которых мог знать только настоящий Патрик.
Even before you became a recluse, you never came to these things. Даже до того как стать затворником, вы редко появлялись на подобных мероприятиях.
We also know Bastoche had patched things up with his best friend! А кроме того нам известно, что Бастилец помирился со своим лучшим другом.
Sometimes we have to let go of things we like Иногда мы должны отказаться от того, что нам нравится.
What about smoothing things over with me? А как насчет того, чтобы уладить все со мной?
It's hard, but I believe the things I've seen, the presence I've felt inside of me is beyond anything you can imagine. Вещи, которые я видела, присутствие, которое я чувствовала внутри себя, находятся за пределами того, что мы можем себе представить.
After you caught me shoplifting, I was with my friends, And I said some terrible things about you. После того, как ты застала меня за кражей, я была со своими друзьями, и я сказала кое-что ужасное про тебя.
How are these things usually done? По-разному. В зависимости от того, как вам нравится.
OK, the fact that you know my housekeeper's name may be the scariest thing out of a lot of scary things. Знаешь, сам факт того, что ты знаешь как зовут мою экономку является самым страшным из всех страшных вещей.
The things you don't know about me could fill a book. Из того, что ты обо мне не знаешь, можно книгу написать.
That's one of the things I hate about me. Это одно из того, что я в себе ненавижу.
I didn't want you adding it to the very long list of things you hate about me. Я не хочу, чтобы ты добавляла новый пункт к длинному списку того, что ты во мне ненавидишь.
Most of the people I've encountered and the things I want to say... it's like they say it for me, almost at my cue. Я сталкивался со многими, и большую часть того, что я бы захотел сказать, они говорили мне сами и почти моими же словами.
Well, I wanted to see where you work, and also mark and I have all these doubles of things now that we moved in together. Ну я хотела увидеть, где ты работаешь, а ещё у нас с Марком теперь некоторые вещи повторяются после того как мы съехались.