I'll fax over some of the things we're looking for, okay? |
Я отправлю тебе факс с описанием того, что нужно узнать, хорошо? Факс? |
One of the things I fear more than anything right now is that my hair's starting to fall out. |
мужчина: Больше всего я сейчас боюсь того, что у меня начали выпадать волосы. |
It's a list of the things Lisa and I can and can't do. |
Это список того, что мы с Лизой можем и не можем делать. |
If I was trying to fit myself into a box, I wouldn't be here, I wouldn't have achieved half the things that I have now. |
Если бы я пыталась уложить себя в крошечную коробочку, я бы здесь не была, я бы не достигла и половины того, чего достигла. |
On a related point, the consultations revealed a growing concern about the role of private security forces and services and their potential to, among other things, contribute to small arms trafficking and excessive accumulations of small arms, both as suppliers and clients. |
В ходе консультаций была отмечена также растущая озабоченность по поводу роли частных охранных сил и служб и того, что они, среди прочего, могут являться фактором, способствующим обороту стрелкового оружия и его чрезмерному накоплению, выступая в качестве поставщиков и получателей. |
Well, how about you leave the law and order side of things to me? |
А как насчёт того, чтобы предоставить мне позаботиться о законе и порядке? |
Are you relieved that you and Raj were able to patch things up? |
Тебе станет легче от того, что ты и Радж будете убираться? |
things to do before you kick the bucket. |
ТТ стоит того, а вот я здесь. |
Look at those things on those men's backs. |
Видишь штуковины, которые которые у того человека за спиной? |
As you know, I've given you all that we have, and I'm not on the medical side of things. |
Вам улыбнулась удача в поисках того, кто поставил жучок в вашу машину? |
You know, frankly, you going back there, saving Amanda from whatever sick things the Nightingale does to these women? |
Честно говоря, своим визитом ты спас Аманду от всего того ужаса, что делает Соловей с женщинами |
So what I want to talk to you about today is some of these things that we're able to do, and then give us some ideas of how we might go forward to move some control back into the hands of users. |
Сегодня я хочу поговорить с вами о некоторых из тех вещей, что мы способны делать, и затем поделиться несколькими идеями того, как мы могли бы передать управление частично обратно в руки пользователей. |
And we concluded a very important insight, which was that as people's relationships to the things in their lives change, so do their relations with other people. |
И мы пришли к очень важному выводу, что по мере того, как человеческое отношение к вещам, присутствующим в их жизни, меняется, меняются также и их отношение к людям. |
You ran out of here like you saw a ghost, you bit off Rachel's head, talking about how people never have the things they're supposed to have, and now you're right back here again. |
Ты вылетела отсюда, словно призрак увидела, набросилась на Рейчел со словами о людях, у которых нет того, что должно бы быть, а теперь ты опять вернулась сюда. |
You're trying to keep me from doing the things I love, but you can't, okay? |
Ты пытаешься оградить меня от того, что я люблю, но ты не сможешь, понятно? |
So one of the things I look at is, how did the universe begin and shape? |
Итак, одно из того, что я рассмотрел, это то как вселенная началась и сформировалась. |
I didn't have a chance to tell her all the things I wanted to tell her before she passed away. |
Я нё успёл сказать ёй всё, что хотёл сказать, до того как она умёрла. |
And they gave him a chance to accomplish things he never thought he would accomplish in his life other than that. |
И они дали ему шанс добиться того, чего, по его мнению, он в своей жизни по-другому добиться никак не мог. |
They are put there, to keep things the way they are. |
Их держат там для того, чтобы всё оставалось на своих местах, |
I can tell you all those things because when I said we weren't releasing information I meant, except his name, his address, and what we think his motive was. |
Я смогу рссказать вам все это... потому что, когда я сказала, что мы не разглашаем информацию я имела ввиду, ничего, кроме его имени, адреса, и того что мы думаем о его мотиве. |
And with the things we've seen, you don't believe them? |
И ты в них не веришь, после того, что видел? |
And I want to talk through some examples today of things that people have done that I think are really fascinating using flexible identity and anonymity on the web and blurring the lines between fact and fiction. |
Сегодня я хочу рассказать о некоторых примерах того, что сделали люди, и что я считаю действительно захватывающим, использую свободу идентификации и анонимности в сети, стирая границы между фактом и вымыслом. |
You don't believe in taking things slowly, do you? |
Как насчет того. чтобы взять темп помедленней? |
John Gori of Florida was one of the pioneers of refrigeration and he believed that heat was one of the things that made you ill. |
Джон Гори из Флориды был одним из пионеров искусственного охлаждения и он полагал, что тепло было одним из того, что делало вас больным. |
Well, I try not to say things I do not mean, but I also try to be kind, where possible. |
Я стараюсь не говорить того, чего не имею в виду, но так же, по возможности стараюсь быть любезным. |