| Start with the little things - the things on shelves and in drawers. | Начните с мелочей - того, что стоит на полках и лежит в ящиках. |
| The things we see are just the shadow of things we can't. | То, что мы видим, - лишь тень того, что мы не можем. |
| I want the good things he did to be remembered, because he didn't do the bad things they say he did. | Я хочу, чтобы люди запомнили его благие дела, потому что он не делал того зла, о котором они говорят. |
| These are things that you can order and these are things that we will accept. | Вот список того, что вы можете заказать, а вот список того, что мы принимаем. |
| You know, you put too much distance between yourself and the things that are important to you, it's real easy to forget what those things are. | Знаешь, когда ты стараешься держаться на расстоянии от того, что для тебя важно, иногда очень легко совсем об этом забыть. |
| You know, we've been without guys for a week, and you're starting to hear things and see things that aren't there. | Ты знаешь, мы уже неделю без парней и ты начинаешь слышать вещи, и видеть того, чего нет. |
| Being here means you have to give things up, and I am tired of making you give things up... | То, что ты остаешься здесь, значит, что тебе нужно жертвовать чем-то. А я устала от того, что тебе приходится жертвовать чем-то ради меня... |
| I spent 12 and 13 doing things on the basis... of other things happening or not happening. | В детстве, я все делала, в зависимости от того, произойдет то, что я загадала, или нет. |
| Most importantly watch out for hidden assumptions about how things work. | Самое главное: уделяйте особое внимание скрытым предположениям относительно того, как что работает. |
| These things were done before we arrived on the scene. | Все было предрешено еще до того, как мы появились на сцене. |
| I'm glad you both realized that before things... | Я рад, что вы оба осознали это, до того, как все... |
| Guess things went to hell after I left. | Сдаётся мне, всё пошло наперекосяк после того как я уехал. |
| Languages are genes talking, getting things that they want. | Языки - это говорящие гены, которые добиваются того, чего хотят. |
| Before we left, things were good. | До того, как мы улетели, все было хорошо. |
| For when things get better, like you said. | Ради того, когда всё будет лучше, как вы и сказали. |
| I am tired of people thinking things. | Я устала от того, что люди все думают. |
| I think things are going backwards for me. | По-моему, у меня все начинается не с того конца. |
| I need someone who wants the same things. | Мне нужен человек, который хочет того же, что и я. |
| And until things change, you have to fight. | И до того, как все изменится, тебе придется бороться. |
| So, no matter how bad things get... | Таким образом, независимо от того, как плохо все получится... |
| It's that we do things together. | А из за того что мы делаем все вместе. |
| These things always are, but some things are worth it. | Это всегда тяжело, но оно того стоит. |
| Before I got here, I... I did things... things I had to to survive. | Пока я не попала сюда, я... я делала то... то, что было необходимо для того, чтобы выжить. |
| Not only do I remember things that happened, I can also remember things that didn't happen. | Мало того, что я помню то, что случилось, так я еще помню и то, чего не было. |
| Do you want the same things as Alicia? | Ждёшь ли ты того же, что и Алисия? |