| Harvey, even if I wanted to help you, it - it doesn't say those things in my files. | Харви, даже если бы я хотела помочь, в моих записях нет того, что вам нужно. |
| After the things that were written about me? | Это после того, что обо мне написали? |
| College should be about pursuing the things you love. | Колледж должен быть среди того, что ты любишь |
| You see, one of the things I like to do before you very kindly bring me my morning coffee is to feed the pigeons who perch on the windowsill. | Видишь ли, одним из моих любимых занятий до того, как ты приносишь мне утреннее кофе, является ежедневное кормление голубей. |
| She wasn't the easiest to deal with before he went overseas, and things just got worse when Connor got sick. | С ней было нелегко до того как он уехал, и все стало только хуже когда Коннор заболел. |
| We have to show that we can compete with the majors before we start changing things up. | Мы должны показать, что мы можем конкурировать с крупными компаниями, до того как мы начнем повышать ставки. |
| It just all felt like it did before things got so complicated. | Все казалось таким, как и раньше, до того как все так усложнилось. |
| We realize how you're trying to smooth things out here instead of making them worse. | И мы понимаем, что вы пытаетесь сгладить ситуацию вместо того, чтобы обострять. |
| One of the things we said we didn't like about Lockhart/Gardner was how decisions were made by fiat... | Одно из того, о чем мы говорили, что нам не нравится в Локхарт/Гарднер, это на принимаются решения по приказу... |
| I didn't do any of the things you thought I did, Mom. | Я не делала ничего из того, что ты думала, мам. |
| It's just we haven't had a chance to really talk about things since the dinner with Ethan and... | Просто у нас не было шанса поговорить об этих вещах с того ужина с Итаном и... |
| Look, we've had a rough day... and we've both said some things that we didn't mean. | Слушай, у нас был трудный день, мы оба наговорили друг другу того, его не хотели. |
| I said little goose... because I always have to explain things to you 1,000 times. | Я не называл тебя овцой, я назвал тебя овечкой и это из-за того, что я устал всё повторять тысячу раз. |
| And after my father got his job back, she got to do one of the things she does best... | И после того, как отец вернулся на работу, она стала делать то, что у неё получалось лучше всего... |
| I was trying to make your life easier after all the things I'd done to make it harder. | Я пытался сделать вашу жизнь легче после всего того, что я натворил. |
| And that's because people are letting things be how you need them to be. | И все от того, что люди оставляют все как есть, как им это нужно, чтобы было. |
| And we need to verify certain things she's told us concerning her whereabouts. | И нам необходимо проверить кое-что из того, что она нам рассказала о том, где была |
| These things aren't nice at the time, but I do them because they're a vehicle towards what I'm trying to achieve. | Это достаточно неприятные вещи, но я их выполняю, потому что они помогают мне достичь того, к чему я стремлюсь. |
| Barney, here is a list of all the things I talk with my dad about: baseball. | Барни, вот список того, о чем я разговариваю со своим отцом: бейсбол. |
| Your mother had a list of things she needed to get done for the fundraiser. | Кларк, у твоей мамы целый список того, что она должна сделать для благотворительной акции. |
| He knows I've had a baby, and it's just one of those work things that you need to help stay alive. | Знает, что у меня есть ребёнок, что это всё лишь для того, чтобы не умереть от скуки на работе. |
| One of the unfortunate things about not having a reflection is that you don't know exactly what you look like. | Одно из неудачных следствий того, что у нас нет отражений, это то что не всегда понятно, как ты выглядишь. |
| It was Labor Day, early this fall before things started to go bad with Adam. | Это был День труда, ранней осенью, еще до того, как мы начали ссориться с Адамом. |
| I spent the last hour reading some of Donna's old tweets, and it turns out there are some more things that she said about you. | Я провел последний час, читая старые твиты Донны, и, оказывается, там еще много того, что она о тебе говорила. |
| Look, there's never been a single shred of evidence... to show that these things exist materially. | Нет никаких научных доказательств того, что эти твари на самом деле существуют. |