After all the things they've said about me. |
После всего того, что обо мне наговорили. |
Ray couldn't have done all the things he's accused of. |
Рэй не мог сделать того, в чём его обвиняют. |
I feel awful about the things I said last night. |
Чувствую себя ужасно, после того, что наговорил вчера. |
After you guys left, I dug into all things monstrous. |
После того, как вы, парни, уехали, я просто зарылась во все эти монстровские штучки. |
It means nothing I say and very few of the things I think can be trusted. |
Это значит, что ничему сказанному мной и совсем немногому из того о чем я подумал можно доверять. |
The people we've encountered since things fell apart, the worst kind... |
После того, как все полетело к чертям, нам часто встречались худшие из людей... |
Not after the things you did. |
Не после того, что ты сделал. |
She admitted things before she had time to realize what she was saying. |
Она призналась еще до того, как успела понять, что она сказала. |
Same things that I've wanted since I was a child. |
Того же, чего хотела с самого детства. |
Okay, I deserve to know things. |
Я заслуживаю того, чтобы знать. |
Buy passage far from Capua and the things that have been done to you. |
Отправляйся как можно дальше от Капуи и от того, что с тобой сделали. |
You don't know half the things that I know, kid. |
Малыш, ты не знаешь и половины того, что знаю я. |
No man can walk through life without things happening to him, Lagertha. |
Ни один человек не может ходить по жизни без того, что с ним должно произойти, Лагерта. |
And for doing such things as hurt even as they help. |
И для того, чтобы делать вещи, которые помогают на столько, на сколько и ранят. |
Instead of just throwing tantrums, we're going to talk things through. |
Вместо того, чтобы закатывать истерики, будем обсуждать проблему. |
It was terrible how I acted when you said those wonderful things. |
Как же дурно я себя повела после того, как ты сказал мне такие восхитительные слова. |
Taking away Melanie's things won't take away what we had together. |
Изъятие вещей Мелани не отнимет того, что мы были вместе. |
He's asking the guy who actually decides things. |
Он спрашивает того, кто что-то тут решает. |
I just need to verify a few things before we get started. |
Мне нужно уточнить некоторые факты до того, как мы начнем. |
But now I'm going to discuss some new and old ideas about things we don't know yet. |
Однако я хочу поговорить о некоторых старых и новых теориях относительно того, чего мы еще не знаем. |
Those three things give rise to all the different levels of what seem to be complexity in our world. |
Вышеперечисленные три аспекта служат почвой для всех различных уровней того, что кажется сложным в нашем мире. |
And as other things become easier to use - maybe protein - we'll work with those. |
По мере того, как станет легче использовать прочие вещи - возможно, белок, - мы будем работать и с ними. |
Boys run from the things they are afraid of. |
Мальчишки бегут от того, чего боятся. |
I thought because our relationship's in a beta test, you wanted to take things slow. |
Я думал, что из-за того, что наши отношения находятся на стадии бета-тестинга, ты хочешь, чтобы все шло медленно. |
I want to do all those things. |
И более того, я хочу всё это делать сам. |