Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
And a lot of talks here have espoused the benefits of having lots of people look at problems, share the information and work on those things together. Многие из выступающих здесь поддерживают преимущества того, когда много людей смотрят на проблемы, делятся информацией и работают над всем этим вместе.
And things have a wonderful habit of working themselves out regardless of how you may plan them to the contrary. И все проблемы имеют чудесное свойство развязываться сами собой, независимо от того, что ты планируешь.
I wish I didn't say all of those things I said the other day. Мне жаль, что я наговорила тебе всего того, о чем сказала на днях.
So unless you have thoughts on some way out of this morass, you can pack your things, get the hell off my mountain. Так что если только у вас нет идей насчет того, как нас вытащить, можете собирать вещи и убираться к черту с моей горы.
Some people bring synths to places like this for things like that. Некоторые люди приводят синтов в места вроде этих чтобы заняться чем-то вроде того.
The attack on the South Korean naval ship Cheonan earlier this year may be a grim sign of things to come. Атака на южнокорейский военный корабль «Чхонан» в начале этого года может быть зловещим намеком того, что нас ожидает в будущем.
I thought things were going to work out for him, until the day he over-inflated her. Я думал, что у них все будет хорошо, но только до того дня, когда он её перекачал.
But unfortunately, until now, we have not seen any of these things they had promised us to come true. К сожалению, до настоящего времени ничего из того, что нам было обещано, не сбылось.
Come on, Rach, I mean, things have been getting... a bit slack in that department recently. И вместо того, чтобы класть их в сумку или куртку, я упаковывал их в ящик, и относил его на почту.
Before that night, the things that went wrong for me seemed impossible to do anything about. До того вечера если у меня возникали неурядицы, я ничего не мог с ними поделать.
When they were removing the things of the building? После того, как уехали бы из Бакстер-Билдинга?
One of the things we learned was that poor communities don't buy products in bulk. Мы получили хороший урок организации производства и того, как сделать DryBath доступным людям.
Well, then that pretty much wrapped things up. Ќу, что ж это и без того всЄ запутало.
And as evidence that things can actually change, you can now find organic food in supermarkets, and even in fast-food outlets. И как доказательство того, что изменения происходят, сейчас можно найти биопродукты в супермаркетах, и даже в фастфудах.
We have therefore placed a great deal of emphasis on such things as literacy and numeracy skills to ensure that people are not excluded. Поэтому мы делаем такой упор на грамотность и обучение счету, для того чтобы люди не оказались не у дел.
Among other things, UNDP provided capacity development to the planning ministries in MDG-based planning and budgeting. Кроме того, ПРООН предоставляла министерствам планирования консультативные услуги по вопросам планирования и составления бюджетов на основе ЦРДТ.
There is a coordinator at the Forum Secretariat who gets every one together and ensures that jurisdictions received fair treatment and even share in all things. США; кроме того, с сотрудниками правоохранительных органов была проведена работа на предмет необходимости проявления бдительности и осуществления надлежащего контроля.
It is highly likely that desired health expenditures will be enormous for some things and trivial for others. This calls for insurance. Существует большая вероятность того, что медицинские расходы будут огромными в одних случаях и мизерными в других, что требует наличия медицинского страхования.
These things have some merit, I suspect, but this... Они имеют художественную ценность, вполне допускаю, но не более того.
Everything I've done is to try and stop the town from falling apart, but things have become too unstable. Всё, что я сделал, это для того, чтобы уберечь город от уничтожения, но ситуация усложнилась.
I have no information about your interactions with Penny nor do I have any method of learning such things. У меня нет никакой информации о твоих взаимодействиях с Пенни кроме того, что ты предоставил мне, И при этом у меня нет никакого метода изучения таких вещей.
While listening to the carols, he managed to ask me, 'How are things at the dojo?'. I replied, 'Everyone is working hard'. Во время того, как мы слушали песни, ему удалось спросить у меня: «Как дела в додзё?» «Все усиленно работают» - ответил я. Это был наш последний разговор.
Kirschen says his cartoons are designed to make people laugh, which makes them drop their guard and see things the way he does. Я Киршен говорит, что его карикатуры предназначены для того, чтобы рассмешить людей и заставить их отказаться от своего (внутреннего) охранника и видеть вещи так, как он это делает.
He said he had the same aspiration, but that it would need effort from both sides to move things along. Он подчеркнул, что у него имеется аналогичное стремление. Однако для того, чтобы дело сдвинулось с места, необходимые усилия должны предприниматься с обеих сторон.
Even though people may admire other things, they act as if they are mostly happy enough with whatever they already have, and lack the will to consider real change. Хотя люди могут восхищаться другими вещами, они действуют так, как будто они, по большей части, вполне довольны тем, что у них уже есть, и им не хватает воли для того, чтобы обдумать реальное изменение.