Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
And sometimes the food that you eat Is made from things that you couldn't even look at when they're alive. А иногда пища приготовлена... из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива.
You need to start education from things that make a difference to them in their settings. Вам надо начинать обучение с того, что как-то изменит жизнь детей, живущих в таких местах.
Dwight, I'm telling you about all the things that ma said after the horse kicked her in the head. Дуайт, я рассказываю тебе о всех тех вещах, которые делала мама после того, как лошадь лягнула ее в голову.
And because walking was one of the first things I lost, I spent most of that year thinking about this most elemental of human acts. Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков.
And what I've found is, rather than investing their money in food subsidies and other things, they invested in a school feeding program. Я обнаружила, что вместо того, чтобы тратить деньги на субсидии и другие похожие проекты, в Бразилии инвестируют в школьные программы питания.
There's a lot of little things involved in making a rocket that it will actually work, even after you have the fuel. Много ещё нужно сделать всяких мелочей, чтобы ракета действительно заработала, после того как ты достал топливо.
And this is just a selection of things that were built in the last couple of years. Всё это - лишь подборка того, что произошло... что было построено за последнюю пару лет.
And it reminded me that - to keep in the present, to look out for these kinds of things. И это мне напомнило, что для того, чтобы оставаться в настоящем, нам надо иметь понятие о таких вещах.
I love to figure things out, but the end result of what I'm doing is really completely ambiguous. Мне нравится в чём-то разбираться, но конечный результат того, что я делаю, очень неопределённый.
And these telescopes, among other things, they're being used to study how the expansion of the universe is changing with time. Эти телескопы, среди прочего, используются для изучения того, как расширение Вселенной изменяется во времени.
And as I look forward to what is next, it's been helpful to reflect on the things I've learned so far. И по мере того, как я думаю о следующих шагах, я стараюсь думать о том, какие уроки я вынесла из предыдущих.
And we can also miss out on the way natural, living things, including people, can vary. И кроме того, мы упускаем из виду то, что всё вокруг - природа, животные, люди - чрезвычайно разнообразно.
It doesn't diminish the importance of these subjects to know that they follow from more fundamental things, plus accidents. Важность темы не уменьшается от осознания того, что она состоит из более фундаментальной вещи с добавкой случайностей.
And when you lose one, far less both, it's a lot harder to do the things we physically need to do. Когда теряешь одну или, того хуже, обе, становится гораздо сложнее выполнять простейшие физические действия.
And a lot of talks here have espoused the benefits of having lots of people look at problems, share the information and work on those things together. Многие из выступающих здесь поддерживают преимущества того, когда много людей смотрят на проблемы, делятся информацией и работают над всем этим вместе.
So I think that the oil blowout, the bank bailout, the mortgage crisis and all these things are absolutely symptoms of the same cause. Поэтому я думаю, что взрыв на нефтяной вышке, санация банков, кризис рынка займов и прочее - являются симптомами одного и того же.
Moon says he can make medicine from things he finds in the forrest. Мун говорит, что сможет сделать лекарство из того, что найдет в лесу.
But in actual fact, I haven't made this machine so that I can emulate things that already exist. Но на самом деле, я сделал эту машину не для того, чтобы я копировать то, что уже существует.
What I'd like to do is show you a few of the things that they're learning. Я бы хотела показать вам несколько примеров того, чему они учатся.
None of the things you will see in this particular video are trained. Ничему из того, что вы увидите, его не обучали заранее.
If half the things that you say about Erica are true, she's going to make an excellent ally. Если хотя бы половина из того что ты сказал об Эрике правда, из нее получится отличный союзник.
One of the things that, if you talk to our generals, they are desperate for, is a civilian counterpart to our military forces. Если вы поговорите с нашими генералами, то узнаете, то одно из того, в чем они отчаянно нуждаются, - это гражданский аналог наших вооруженных сил.
And if you don't do those things, Desmond David Hume, every single one of us is dead. И если ты не сделаешь того, Дезмонд Дэвид Хьюм, каждый из нас погибнет.
A person's shoulders is to be used to carry things. Мужчине плечи для того и даны, чтобы их нагружать.
He told me that after I left the island, some very bad things happened. Он сказал, что после того, как я покинул остров, там произошло нечто ужасное.