| However, things have moved on considerably since that report was submitted. | Однако, после того, как доклад был представлен, ситуация в стране существенно изменилась. |
| And depending upon what happens, I change things. | И в зависимости от того, что случается, я изменяю события. |
| The things you find amusing astound me sometimes. | Я иногда в шоке от того, что ты находишь смешным. |
| Depending on how things unfold, this could become your farewell take-down. | В зависимости от того, как будут развиваться события, это может стать твоей прощальной разборкой. |
| Instead of letting things drag on. | Вместо того, чтобы позволять всему так затянутся. |
| She wants things I can't give her. | Она хочет того, чего я не могу ей дать. |
| My ability is not just understanding how things work. | Моя способность - не просто понимание того, как работают вещи. |
| There are things I know without having to ask. | Есть такие вещи, которые я знаю и без того, чтобы спрашивать. |
| Because there are some things that make life not worth living. | Потому что есть некоторые вещи, которые делают жизнь не стоит того, чтобы жить. |
| You knew this the moment those things wounded us. | Вы знали это с того момента, как те существа поранили нас. |
| Depending upon which paw is raised promises different things for your future. | В зависимости от того, какая лапа поднята, обещает разные события в твоем будущем. |
| In order to maintain this pace, ensure effectiveness and efficiency and maintain continuity, a number of things were required. | Для того чтобы сохранить этот темп и обеспечить эффективность, результативность и последовательность работы, требуется решить ряд вопросов. |
| Human rights violations are good indicators of worse things to come. | Нарушения прав человека являются надежными признаками того, что худшее еще впереди. |
| One particular action by the Fund management might well illustrate where things are headed. | Одно конкретное решение руководства Фонда вполне могло бы послужить иллюстрацией того, в каком направлении идет развитие событий. |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | Мы смотрим на вещи по-разному, в зависимости от того, богаты мы или бедны. |
| Because most national statistical systems in Africa are, among other things, under-resourced, most data needs cannot be met. | З. Ввиду того, что большинство национальных статистических систем в Африке испытывают, помимо прочих проблем, нехватку ресурсов, потребности в данных по большей части не могут быть удовлетворены. |
| We must renounce things that give us trouble and open our hearts and hands in order to give. | Мы должны отказаться от вещей, которые нам мешают и открыть наши сердца и руки для того, чтобы давать. |
| But there's a number of things you can't do. | Но есть список того, что тебе нельзя. |
| I'm afraid things may be getting worse before they get better. | Боюсь, дела могут стать хуже, до того, как станут лучше. |
| I thought before that you only fought against things you didn't. | Раньше я думала, что можно бороться лишь против того, чего не желаешь. |
| I said horrible things... things I can never take back, things I can never be forgiven for. | Я наговорила ужасных вещей. Слов, которые я уже не смогу взять обратно... того, за что я никогда не буду прощена. |
| I'm going to put good things into people instead of taking out things that are bad. | Я собираюсь давать людям что-то хорошее внутрь, вместо того, чтобы выуживать наружу дурное. |
| You start with the little things, the things on shelves and in drawers the knick-knacks, the collectibles. | Начните с мелочей, с того, что лежит у вас на полках и в ящиках - безделушек, сувениров. |
| But I might never have had the chance to do the things that I did these past few weeks, the things that you do every day. | Но у меня никогда больше не было бы шанса сделать то, что я сделал за последние несколько недель, того, что вы делаете ежедневно. |
| What that means is, instead of asking your politicians to do things, you have to look to yourself to do things. | Это означает, что вместо того, чтобы просить политиков заняться проблемой, вы сами должны подумать над тем, как её решить. |