Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
I'm not sure I want the same things anymore. Я не уверен, что хочу того, что было раньше.
Like most things we do, this isn't legal, but at least we'll give you a partner in crime. Как и большинство из того, что мы делаем, это задание нелегальное, Но в этот раз у вас будет партнер по преступлению.
Ever since Zoom beat me here and on Earth-2, I've been running away from things, instead of towards them. С тех пор, как Зум победил меня здесь и на Земле-2, я убегал от проблем, вместо того, чтобы бежать к ним.
It had been on there for months, and he didn't use it to just delete things. Уже несколько месяцев он использовал ее не только для того, чтобы удалять записи.
(b) There was an increased desire to acquire and possess things due to the fact that the children's basic needs were not satisfied. Ь) отмечается повышенное стремление приобрести вещи и обладать ими в результате того, что основные потребности детей не удовлетворяются.
As Governments become increasingly involved in enhancing human rights, they will require, among other things, an effective, efficient and responsive public administration system. По мере того как правительства станут принимать все более активное участие в деятельности по укреплению прав человека, им потребуется, в частности, эффективная, действенная и ответственная система государственного управления.
The doctor's with him now and he's sent a list of things he needs. Доктор остался там, но прислал список того, что ему нужно.
Sometimes life has a way of moving you past things like wants and hopes. Иногда жизнь не даёт тебе того, чего хочешь и на что надеешься.
And on QI, an estimated 7% of the things I tell you this evening will be shown to be untrue in a year's time. На КьюАй, примерно 7% из того, что я скажу этим вечером будет считаться неверным через год.
After the things you've done, you belong here? После того, что ты натворил, разве тебе тут место?
Jessica, I called you for advice, not so that you'd go behind the scenes and manipulate things. Джессика, я попросил у тебя совет, не для того, чтоб ты начала действовать за моей спиной и манипулировать нами.
Once I have tidied up things here it might be best for me to be elsewhere for a while. После того, как я слегка расчистил все здесь мне лучше побыть где-то в другом месте.
But I feel that you're pressuring me to do things I'm not ready for. Но я чувствую, что вы хотите от меня того, к чему я еще не готова.
And I don't want either of those things to happen. А я не хочу ни того, ни другого.
I did not tell you so you would have deniability in case things went badly. Я не сказала тебе об этом для того, чтобы ты мог все отрицать в случае провала.
First, there is a whole long list of things that we don't know about Andy. Прежде всего есть огромный список того, что мы не знаем об Энди.
The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt-servicing. Стратегия в области задолженности должна предусматривать, кроме того, резкое сокращение суммарного объема долга и выплат в счет обслуживания задолженности.
We'll end up spending our time responding to them instead of focusing on things that matter. И кончится тем, что мы потратим всё время на разговоры с ними, вместо того, чтобы сконцентрироваться на работе.
I mean, things are working out surprisingly well, considering Clarice is in the bathroom every ten minutes. Дела идут на удивление хорошо, если не считать того, что Кларисса занимает ванную каждые 10 минут.
Sometimes we react impulsively, and we make decisions, but then after thinking it over calmly, you see things differently. Иногда мы принимаем решения импульсивно, но после того, как спокойно всё обдумаем, можем посмотреть на ситуацию с другой стороны.
Maybe the person who drove it here didn't care about things like cars. Возможно, того, кто оставил здесь машину, не волновала её судьба.
And from the looks of things, I will be around long after you are gone. И судя по всему, буду еще долго после того, как ты умрешь.
After you and this Oscar guy went dark, they probably changed things up. После того, как вы с Оскаром исчезли, думаю, они многое поменяли.
You know, sometimes things just don't break the way we want them too. Просто иногда всё идёт не так, как нам того хотелось бы.
That guy who used to bend things. ну, того, который сгибал вещи...